TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:55:08 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十九冊 No. 1786《金光明經文句記》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập cửu sách No. 1786《kim quang minh Kinh văn cú kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1786 金光明經文句記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 39, No. 1786 kim quang minh Kinh văn cú kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 金光明經文句記卷第五(上) kim quang minh Kinh văn cú kí quyển đệ ngũ (thượng )     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 大章流通二。初釋四天王品題二。 Đại chương lưu thông nhị 。sơ thích Tứ Thiên Vương phẩm Đề nhị 。 初因緣釋二。初約處釋人二。初明處。 sơ nhân duyên thích nhị 。sơ ước xứ/xử thích nhân nhị 。sơ minh xứ 。 二十八天皆上升之趣。此當其首。天分三界。 nhị thập bát Thiên giai thượng thăng chi thú 。thử đương kỳ thủ 。Thiên phần tam giới 。 於下界中此復在初。居半須彌者。處之所依。欲界六天。 ư hạ giới trung thử phục tại sơ 。cư bán Tu-Di giả 。xứ/xử chi sở y 。dục giới lục thiên 。 二天依山。忉利居頂。四王在半。 nhị Thiên y sơn 。Đao Lợi cư đảnh/đính 。tứ vương tại bán 。 梵語須彌此云妙高。出水八萬四千由旬。四寶所成。 phạm ngữ Tu-Di thử vân diệu cao 。xuất thủy bát vạn tứ thiên do-tuần 。tứ bảo sở thành 。 二東黃下出人。持國者。護持國土故。 nhị Đông hoàng hạ xuất nhân 。trì quốc giả 。hộ trì quốc độ cố 。 乾闥婆此云尋香行。天帝俗樂神也。富單那此云臭。 Càn thát bà thử vân tầm hương hạnh/hành/hàng 。Thiên đế tục lạc/nhạc Thần dã 。phú đan na thử vân xú 。 餓鬼中勝者。或云主熱病鬼也。增長者。 ngạ quỷ trung thắng giả 。hoặc vân chủ nhiệt bệnh quỷ dã 。tăng Trưởng-giả 。 令自他善根增長故。鳩槃茶此云甕形。頗似冬瓜。 lệnh tự tha thiện căn tăng trưởng cố 。cưu bàn trà thử vân úng hình 。phả tự đông qua 。 是厭魅鬼也。薜荔多此云祖父鬼。餓鬼中最劣者。 thị yếm mị quỷ dã 。bệ lệ đa thử vân tổ phụ quỷ 。ngạ quỷ trung tối liệt giả 。 雜語者。能作種種語故。 tạp ngữ giả 。năng tác chủng chủng ngữ cố 。 毘舍闍此云噉精氣鬼噉人及五穀精氣故。亦云顛狂鬼也。 tỳ xá đồ thử vân đạm tinh khí quỷ đạm nhân cập ngũ cốc tinh khí cố 。diệc vân điên cuồng quỷ dã 。 毘沙門此云多聞。福德之名聞四方故。 Tỳ sa môn thử vân đa văn 。phước đức chi danh văn tứ phương cố 。 夜叉此云輕健。飛空健疾故。羅剎此云可畏。 dạ xoa thử vân khinh kiện 。phi không kiện tật cố 。La-sát thử vân khả úy 。 亦名暴惡。二此四下明品來意。二觀行釋。 diệc danh bạo ác 。nhị thử tứ hạ minh phẩm lai ý 。nhị quán hạnh/hành/hàng thích 。 三種觀法此當託事。 tam chủng quán Pháp thử đương thác sự 。 以其境智一一皆借事義而立也。須知託事多兼法相。如王舍城而觀五陰。 dĩ kỳ cảnh trí nhất nhất giai tá sự nghĩa nhi lập dã 。tu tri thác sự đa kiêm Pháp tướng 。như Vương-Xá thành nhi quán ngũ uẩn 。 耆闍崛山而表三德。此之五三何殊四諦。 Kì-xà-Quật sơn nhi biểu tam đức 。thử chi ngũ tam hà thù Tứ đế 。 然此正是託感應事明境觀也。分二。初示觀相。 nhiên thử chánh thị thác cảm ứng sự minh cảnh quán dã 。phần nhị 。sơ thị quán tướng 。 四諦四智乃至諦下各論見思。何教不說。 Tứ đế tứ trí nãi chí đế hạ các luận kiến tư 。hà giáo bất thuyết 。 今釋教義既專約圓。故所明觀不關三教。 kim thích giáo nghĩa ký chuyên ước viên 。cố sở minh quán bất quan tam giáo 。 四天須表無作諦理。四王乃表無緣妙智。 tứ thiên tu biểu vô tác đế lý 。tứ vương nãi biểu vô duyên diệu trí 。 照事即理名護諦境。了縛為脫名護心數。 chiếu sự tức lý danh hộ đế cảnh 。liễu phược vi/vì/vị thoát danh hộ tâm số 。 為他說此名為護世。通別見思同體為障。名為鬼神。 vi/vì/vị tha thuyết thử danh vi hộ thế 。thông biệt kiến tư đồng thể vi/vì/vị chướng 。danh vi quỷ thần 。 法花指此等者。不無少異。 Pháp hoa chỉ thử đẳng giả 。bất vô thiểu dị 。 彼以鬼神但譬五利。乃將蟲鳥而譬五鈍。 bỉ dĩ quỷ thần đãn thí ngũ lợi 。nãi tướng trùng điểu nhi thí ngũ độn 。 今則利鈍俱類鬼神。但取分同也。二若不下明利益。 kim tức lợi độn câu loại quỷ thần 。đãn thủ phần đồng dã 。nhị nhược/nhã bất hạ minh lợi ích 。 而且先明不觀有損。侵害心王妙智不發也。 nhi thả tiên minh bất quán hữu tổn 。xâm hại tâm Vương diệu trí bất phát dã 。 毀損境界諦理不彰也。心王至迸散。 hủy tổn cảnh giới đế lý bất chương dã 。tâm Vương chí bỉnh tán 。 示迷三德而為三障。雖論三障迷由煩惱。故云俱為鬼神所惱。 thị mê tam đức nhi vi tam chướng 。tuy luận tam chướng mê do phiền não 。cố vân câu vi/vì/vị quỷ thần sở não 。 能觀下正示觀之有益。無明即明為能觀智。 năng quán hạ chánh thị quán chi hữu ích 。vô minh tức minh vi/vì/vị năng quán trí 。 此觀觀苦生死即涅槃也。 thử quán quán khổ sanh tử tức Niết-Bàn dã 。 此觀觀集煩惱即菩提也。控御等者不動諸見而修道品。 thử quán quán tập phiền não tức Bồ-đề dã 。khống ngự đẳng giả bất động chư kiến nhi tu đạo phẩm 。 不斷癡愛起諸明脫。如斯控御豈獨不被侵害。 bất đoạn si ái khởi chư minh thoát 。như tư khống ngự khởi độc bất bị xâm hại 。 而能顯理備德。顯理故諦境國安。 nhi năng hiển lý bị đức 。hiển lý cố đế cảnh quốc an 。 備德故心數民寧。以轉八萬塵勞成八萬定慧也。 bị đức cố tâm số dân ninh 。dĩ chuyển bát vạn trần lao thành bát vạn định tuệ dã 。 自行了達既其若此。令他修證豈不然乎。 tự hạnh/hành/hàng liễu đạt ký kỳ nhược/nhã thử 。lệnh tha tu chứng khởi bất nhiên hồ 。 託護世天王之事。修觀獲益其相略爾。 thác hộ thế Thiên Vương chi sự 。tu quán hoạch ích kỳ tướng lược nhĩ 。 二釋十三品經文二。初立意分章二。初立意。季亦末也。 nhị thích thập tam phẩm Kinh văn nhị 。sơ lập ý phần chương nhị 。sơ lập ý 。quý diệc mạt dã 。 翳障也。二凡為下分章三。初開流通七章。 ế chướng dã 。nhị phàm vi/vì/vị hạ phần chương tam 。sơ khai lưu thông thất chương 。 方軌者。方法軌範也。二天王下出天神五段。 phương quỹ giả 。phương Pháp quỹ phạm dã 。nhị Thiên Vương hạ xuất thiên thần ngũ đoạn 。 以地味膏腴請處說處者。膏腴土田良沃也。 dĩ địa vị cao du thỉnh xứ/xử thuyết xứ/xử giả 。cao du thổ điền lương ốc dã 。 史記曰。東割膏腴之地。是也。腴下多味字。 sử kí viết 。Đông cát cao du chi địa 。thị dã 。du hạ đa vị tự 。 禳除也。又天王下且從增勝備論。一一皆有五能。 nhương trừ dã 。hựu Thiên Vương hạ thả tùng tăng thắng bị luận 。nhất nhất giai hữu ngũ năng 。 三四天下示此品六番。二正釋經文七。 tam tứ thiên hạ thị thử phẩm lục phiên 。nhị chánh thích Kinh văn thất 。 初段分五。初又分六。初述護國之能二。 sơ đoạn phần ngũ 。sơ hựu phần lục 。sơ thuật hộ quốc chi năng nhị 。 初分文。二敘敬下釋義二。初四王白佛二。 sơ phần văn 。nhị tự kính hạ thích nghĩa nhị 。sơ tứ vương bạch Phật nhị 。 初經家敘先標。北方天王者。西土以北方為上也。 sơ Kinh gia tự tiên tiêu 。Bắc phương Thiên Vương giả 。Tây độ dĩ Bắc phương vi/vì/vị thượng dã 。 偏袒者。西方之禮。弟子詣師必須偏袒。 thiên đản giả 。Tây phương chi lễ 。đệ-tử nghệ sư tất tu thiên đản 。 表有執役。二正白佛二。初分文立義。 biểu hữu chấp dịch 。nhị chánh bạch Phật nhị 。sơ phần văn lập nghĩa 。 二法性下用義釋文二。初歎經三。初歎體。 nhị pháp tánh hạ dụng nghĩa thích văn nhị 。sơ thán Kinh tam 。sơ thán thể 。 佛所護理無量甚深。橫攝法周竪收法盡。 Phật sở hộ lý vô lượng thậm thâm 。hoạnh nhiếp Pháp châu thọ thu Pháp tận 。 理若不爾豈名經王。問文詮此理故言經王。 lý nhược/nhã bất nhĩ khởi danh Kinh Vương 。vấn văn thuyên thử lý cố ngôn Kinh Vương 。 是則經文但是能詮王惟在理。釋題那云文號經王教攝眾典。 thị tắc Kinh văn đãn thị năng thuyên Vương duy tại lý 。thích Đề na vân văn hiệu Kinh Vương giáo nhiếp chúng điển 。 指文指理二處不同。如何和會。 chỉ văn chỉ lý nhị xứ/xử bất đồng 。như hà hòa hội 。 答若前三教文理不合。此則為妨。今乃從圓法皆不二。 đáp nhược/nhã tiền tam giáo văn lý bất hợp 。thử tức vi/vì/vị phương 。kim nãi tùng viên Pháp giai bất nhị 。 文外無理理外無文。釋題舉文。 văn ngoại vô lý lý ngoại vô văn 。thích Đề cử văn 。 若其孤立豈得稱王。今疏指理不攝文者。翻屬前教。 nhược/nhã kỳ cô lập khởi đắc xưng Vương 。kim sớ chỉ lý bất nhiếp văn giả 。phiên chúc tiền giáo 。 信文理合是經是王。其義祕妙不可情求。 tín văn lý hợp thị Kinh thị Vương 。kỳ nghĩa bí diệu bất khả Tình cầu 。 今經王歎體與序品不別。二約體下歎經宗。 kim Kinh Vương thán thể dữ tự phẩm bất biệt 。nhị ước thể hạ thán Kinh tông 。 約體修行者。體是本覺起成始覺。 ước thể tu hành giả 。thể thị bổn giác khởi thành thủy giác 。 方得名為約體修行。體具佛界因果二嚴。全體成修二嚴無作。 phương đắc danh vi ước thể tu hành 。thể cụ Phật giới nhân quả nhị nghiêm 。toàn thể thành tu nhị nghiêm vô tác 。 名非莊嚴而為莊嚴。今以極果二嚴為宗。 danh phi trang nghiêm nhi vi trang nghiêm 。kim dĩ cực quả nhị nghiêm vi/vì/vị tông 。 世天下經云。諸天包此三也。然應有四。 thế thiên hạ Kinh vân 。chư Thiên bao thử tam dã 。nhiên ưng hữu tứ 。 恐文脫誤。或可天王本是生天故疏不出。 khủng văn thoát ngộ 。hoặc khả Thiên Vương bổn thị sanh thiên cố sớ bất xuất 。 此四天名義出大經。德王品云。一者世間天。 thử tứ thiên danh nghĩa xuất Đại Nhật kinh 。đức Vương phẩm vân 。nhất giả thế gian thiên 。 如諸國王。二者生天。從四天王乃至非非想。 như chư Quốc Vương 。nhị giả sanh thiên 。tùng Tứ Thiên Vương nãi chí phi phi tưởng 。 三者淨天。謂四果支佛。四者義天。謂十住菩薩。 tam giả tịnh thiên 。vị tứ quả Chi Phật 。tứ giả nghĩa thiên 。vị thập trụ Bồ Tát 。 以見一切法是空義故。大論明三種天。 dĩ kiến nhất thiết pháp thị không nghĩa cố 。đại luận minh tam chủng thiên 。 一假名天。即世天也。二生天。三清淨天。 nhất giả danh Thiên 。tức thế Thiên dã 。nhị sanh thiên 。tam thanh tịnh thiên 。 則兼三乘也。三又下下歎經用。上至菩薩者。 tức kiêm tam thừa dã 。tam hựu hạ hạ thán Kinh dụng 。thượng chí Bồ Tát giả 。 經無菩薩之言。既云能滅一切眾生苦惱。 Kinh vô Bồ Tát chi ngôn 。ký vân năng diệt nhất thiết chúng sanh khổ não 。 則通指九界方名一切。經文有四。初天趣。 tức thông chỉ cửu giới phương danh nhất thiết 。Kinh văn hữu tứ 。sơ thiên thú 。 能與眾生快樂者。天趣眾生也。次是經下三惡趣。 năng dữ chúng sanh khoái lạc giả 。thiên thú chúng sanh dã 。thứ thị Kinh hạ tam ác thú 。 諸河三趣沈沒猶如大河。焦乾枯竭者。 chư hà tam thú trầm một do như đại hà 。tiêu kiền khô kiệt giả 。 滅三惡苦也。有經於枯竭上加能令二字者。妄也。 diệt tam ác khổ dã 。hữu Kinh ư khô kiệt thượng gia năng lệnh nhị tự giả 。vọng dã 。 三能除怖畏去。是人趣。初言一切怖畏是總。 tam năng trừ bố úy khứ 。thị nhân thú 。sơ ngôn nhất thiết bố úy thị tổng 。 次別明破三障惡。三災是報障。怨賊即刀兵也。 thứ biệt minh phá tam chướng ác 。tam tai thị báo chướng 。oán tặc tức đao binh dã 。 并饑饉疫病名三災。惡星是業障。業來責報。 tinh cơ cận dịch bệnh danh tam tai 。ác tinh thị nghiệp chướng 。nghiệp lai trách báo 。 故惡星現也。憂惱是煩惱障。 cố ác tinh hiện dã 。ưu não thị phiền não chướng 。 四舉要下總指九界眾生也。二從世下述能護二。初分文。 tứ cử yếu hạ tổng chỉ cửu giới chúng sanh dã 。nhị tùng thế hạ thuật năng hộ nhị 。sơ phần văn 。 二護國下釋義二。初內以法護國四。 nhị hộ quốc hạ thích nghĩa nhị 。sơ nội dĩ Pháp hộ quốc tứ 。 初護國之由。二以法護國。即是述其護國所以。 sơ hộ quốc chi do 。nhị dĩ Pháp hộ quốc 。tức thị thuật kỳ hộ quốc sở dĩ 。 無法安能護持國土。而其所以有內有外。 vô Pháp an năng hộ trì quốc độ 。nhi kỳ sở dĩ hữu nội hữu ngoại 。 外即世法內即心法。若但行說世間之法。 ngoại tức thế Pháp nội tức tâm Pháp 。nhược/nhã đãn hạnh/hành/hàng thuyết thế gian chi Pháp 。 則令此經非方等教。天王全是凡夫心口。 tức lệnh thử Kinh phi phương đẳng giáo 。Thiên Vương toàn thị phàm phu tâm khẩu 。 須知文文皆有世間出世間意。但以此句顯內義便。 tu tri văn văn giai hữu thế gian xuất thế gian ý 。đãn dĩ thử cú hiển nội nghĩa tiện 。 故云正與觀心相應。如下散脂鬼神品中諸文。 cố vân chánh dữ quán tâm tướng ứng 。như hạ Tán chi quỷ thần phẩm trung chư văn 。 且順世法詮辨。及至自述得名之由。則全廢事解。 thả thuận thế Pháp thuyên biện 。cập chí tự thuật đắc danh chi do 。tức toàn phế sự giải 。 故云現見不思議智境不思議智光。 cố vân hiện kiến bất tư nghị trí cảnh bất tư nghị trí quang 。 乃至云我能安住一切法如性。 nãi chí vân ngã năng an trụ nhất thiết pháp như tánh 。 於一切法含受一切法。境智若是故名為密。方能外現鬼神大將。 ư nhất thiết Pháp hàm thọ/thụ nhất thiết pháp 。cảnh trí nhược/nhã thị cố danh vi mật 。phương năng ngoại hiện quỷ thần Đại tướng 。 豈非有理密故乃有事密。今文經雖不顯。 khởi phi hữu lý mật cố nãi hữu sự mật 。kim văn Kinh tuy bất hiển 。 大師得意。乃以行說諦智之法。 Đại sư đắc ý 。nãi dĩ hạnh/hành/hàng thuyết đế trí chi Pháp 。 而為護世安民所以。心數不行等者。 nhi vi hộ thế an dân sở dĩ 。tâm số bất hạnh/hành đẳng giả 。 心心數法全體即是方便般若。心王邪故數行邪境。 tâm tâm số Pháp toàn thể tức thị phương tiện Bát-nhã 。tâm Vương tà cố số hạnh/hành/hàng tà cảnh 。 今王既正導令不行。不行而行。 kim Vương ký chánh đạo lệnh bất hạnh/hành 。bất hạnh/hành nhi hạnh/hành/hàng 。 行深般若到於彼岸三天黨護國。意同向說。黨謂徒黨即八部也。 hạnh/hành/hàng thâm Bát-nhã đáo ư bỉ ngạn tam Thiên đảng hộ quốc 。ý đồng hướng thuyết 。đảng vị đồ đảng tức bát bộ dã 。 黨輩也。帥黨者。帥音率。導引也。 đảng bối dã 。suất đảng giả 。suất âm suất 。đạo dẫn dã 。 如轉輪王下是事釋。以輪王降四方喻天王遮惡鬼。 như Chuyển luân Vương hạ thị sự thích 。dĩ luân Vương hàng tứ phương dụ Thiên Vương già ác quỷ 。 七寶謂輪象馬女珠臣兵也。四天眼護國。 thất bảo vị luân tượng mã nữ châu Thần binh dã 。tứ thiên nhãn hộ quốc 。 以報得天眼者。非修得也。受天身則眼必徹障。幽暗也。 dĩ áo đắc Thiên nhãn giả 。phi tu đắc dã 。thọ/thụ Thiên thân tức nhãn tất triệt chướng 。u ám dã 。 燭照也。萌種子初剖也。杜塞也。 chúc chiếu dã 。manh chủng tử sơ phẩu dã 。đỗ tắc dã 。 謂以天眼徹照防將萌之禍根。塞漸起之惡源也。 vị dĩ Thiên nhãn triệt chiếu phòng tướng manh chi họa căn 。tắc tiệm khởi chi ác nguyên dã 。 二從若下外以策護國二。初標科敘意二。初標科。 nhị tùng nhược/nhã hạ ngoại dĩ sách hộ quốc nhị 。sơ tiêu khoa tự ý nhị 。sơ tiêu khoa 。 二一若下敘意三。初勸說聽因緣和合二。 nhị nhất nhược/nhã hạ tự ý tam 。sơ khuyến thuyết thính nhân duyên hòa hợp nhị 。 初勸法師為外緣。日出朝陽者。爾雅云。 sơ khuyến Pháp sư vi/vì/vị ngoại duyên 。nhật xuất triêu dương giả 。nhĩ nhã vân 。 山東曰朝陽。山西曰夕陽。雰扶文切。不祥氣也。 sơn Đông viết triêu dương 。sơn Tây viết tịch dương 。phân phù văn thiết 。bất tường khí dã 。 呂氏春秋曰。冬行夏令則氣霧冥冥。 lữ thị xuân thu viết 。đông hạnh/hành/hàng hạ lệnh tức khí vụ minh minh 。 春秋元命包曰。霧陰陽之氣也。 xuân thu nguyên mạng bao viết 。vụ uẩn dương chi khí dã 。 陰陽怒而為風亂而為霧。今以日出喻弘經。雰霧歇喻三災息也。 uẩn dương nộ nhi vi phong loạn nhi vi vụ 。kim dĩ nhật xuất dụ hoằng Kinh 。phân vụ hiết dụ tam tai tức dã 。 二次王下勸王者修內因。秉法者。秉持也。 nhị thứ Vương hạ khuyến Vương giả tu nội nhân 。bỉnh Pháp giả 。bỉnh trì dã 。 一人謂王也。慶善也。王有善則萬方之民。 nhất nhân vị Vương dã 。khánh thiện dã 。Vương hữu thiện tức vạn phương chi dân 。 恃賴之。即尚書曰。一人有慶兆民賴之也。 thị lại chi 。tức Thượng Thư viết 。nhất nhân hữu khánh triệu dân lại chi dã 。 故王受是典而致國安。經饑饉者。爾雅云。 cố Vương thọ/thụ thị điển nhi trí quốc an 。Kinh cơ cận giả 。nhĩ nhã vân 。 五穀不熟曰饑。菜蔬不熟曰饉。國邑郡縣者。王制曰。 ngũ cốc bất thục viết cơ 。thái sơ bất thục viết cận 。quốc ấp quận huyền giả 。Vương chế viết 。 凡四海之內九州方千里。 phàm tứ hải chi nội cửu châu phương thiên lý 。 州建百里之國三十。七十里之國六十。五十里之國百有二十。 châu kiến bách lý chi quốc tam thập 。thất thập lý chi quốc lục thập 。ngũ thập lý chi quốc bách hữu nhị thập 。 凡二百一十國。凡九州千七百七十三國。 phàm nhị bách nhất thập quốc 。phàm cửu châu thiên thất bách thất thập tam quốc 。 春秋左氏傳曰。凡邑有宗廟先君之主曰都。 xuân thu tả thị truyền viết 。phàm ấp hữu tông miếu tiên quân chi chủ viết đô 。 無曰邑。又曰。上大夫受縣。下大夫受郡。 vô viết ấp 。hựu viết 。thượng Đại phu thọ/thụ huyền 。hạ Đại phu thọ/thụ quận 。 二勸供給四眾因緣。經優婆塞此云近事男。 nhị khuyến cung cấp Tứ Chúng nhân duyên 。Kinh ưu-bà-tắc thử vân cận sự nam 。 優婆夷此云近事女。以成就戒者。 ưu-bà-di thử vân cận sự nữ 。dĩ thành tựu giới giả 。 堪可親近承事出家二眾故也。流衍者。衍達也。 kham khả thân cận thừa sự xuất gia nhị chúng cố dã 。lưu diễn giả 。diễn đạt dã 。 三勸能讚所讚因緣。先王之德行者。先王道德之行。 tam khuyến năng tán sở tán nhân duyên 。tiên Vương chi đức hành giả 。tiên Vương đạo đức chi hạnh/hành/hàng 。 若行之於身。即可以儀軌風俗。法言者。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng chi ư thân 。tức khả dĩ nghi quỹ phong tục 。Pháp ngôn giả 。 是出自典誥聖人禮法之言。若宣之於口。 thị xuất tự điển cáo Thánh nhân lễ Pháp chi ngôn 。nhược/nhã tuyên chi ư khẩu 。 即可以教人民。君既無此故邦民不從其令。 tức khả dĩ giáo nhân dân 。quân ký vô thử cố bang dân bất tùng kỳ lệnh 。 隣國不詠其德。今勸下即勸王重道尊師修功補過也。 lân quốc bất vịnh kỳ đức 。kim khuyến hạ tức khuyến Vương trọng đạo tôn sư tu công bổ quá/qua dã 。 身意恭重謙以自牧。即道德之行也。 thân ý cung trọng khiêm dĩ tự mục 。tức đạo đức chi hạnh/hành/hàng dã 。 讚歎在口。即典誥之法言也。夫高下明謙卑之意。 tán thán tại khẩu 。tức điển cáo chi Pháp ngôn dã 。phu cao hạ minh khiêm ti chi ý 。 王高而民下為國者以人為本基故。 Vương cao nhi dân hạ vi/vì/vị quốc giả dĩ nhân vi/vì/vị bổn cơ cố 。 當勞謙以聚之。辯以訥為師者。訥者內照清淨。 đương lao khiêm dĩ tụ chi 。biện dĩ nột vi/vì/vị sư giả 。nột giả nội chiếu thanh tịnh 。 故外絕矜飾。即大辯若訥也。故能為俗中小辯之師。 cố ngoại tuyệt căng sức 。tức Đại biện nhược/nhã nột dã 。cố năng vi/vì/vị tục trung tiểu biện chi sư 。 尋常治身理國尚當如此。況今請出世之法。 tầm thường trì thân lý quốc thượng đương như thử 。huống kim thỉnh xuất thế chi Pháp 。 祈人民之福。豈宜倨慢乎。 kì nhân dân chi phước 。khởi nghi cứ mạn hồ 。 儒禮以父事三老兄事五更。屈王之尊敬卑為師。 nho lễ dĩ phụ sự tam lão huynh sự ngũ cánh 。khuất Vương chi tôn kính ti vi/vì/vị sư 。 儒釋一揆矣。羽檄者。文心彫龍云。檄者皦也。 nho thích nhất quỹ hĩ 。vũ hịch giả 。văn tâm điêu long vân 。hịch giả kiểu dã 。 宣露於外皦然明白也。或稱露布。 tuyên lộ ư ngoại kiểu nhiên minh bạch dã 。hoặc xưng lộ bố 。 蓋露板不封布諸視聽也。顏師古注漢書高紀曰。 cái lộ bản bất phong bố chư thị thính dã 。nhan sư cổ chú hán thư cao kỉ viết 。 檄以木簡為書。長尺二寸。用徵召也。 hịch dĩ mộc giản vi/vì/vị thư 。trường/trưởng xích nhị thốn 。dụng trưng triệu dã 。 其有急事則加鳥羽插之。示速疾也。 kỳ hữu cấp sự tức gia điểu vũ sáp chi 。thị tốc tật dã 。 今云羽檄稱歎者即告之以文辭。述具休明也。爾雅云。顒顒昂昂君之德。 kim vân vũ hịch xưng thán giả tức cáo chi dĩ văn từ 。thuật cụ hưu minh dã 。nhĩ nhã vân 。ngung ngung ngang ngang quân chi đức 。 靡偃也。論語曰。君子之德風。小人之德草。 mĩ/mị yển dã 。Luận Ngữ viết 。quân tử chi đức phong 。tiểu nhân chi đức thảo 。 草上之風必偃。草萊者。萊藜草也。或作葉。 thảo thượng chi phong tất yển 。thảo lai giả 。lai lê thảo dã 。hoặc tác diệp 。 或作菜。字之誤也。二用意銷文三。 hoặc tác thái 。tự chi ngộ dã 。nhị dụng ý tiêu văn tam 。 當以上意對經釋之。故云可見。二如來述成二。初分文。 đương dĩ thượng ý đối Kinh thích chi 。cố vân khả kiến 。nhị Như Lai thuật thành nhị 。sơ phần văn 。 二四王下釋義二。初合述歎經。 nhị tứ vương hạ thích nghĩa nhị 。sơ hợp thuật thán Kinh 。 四王所讚經體宗用。既合佛證三德妙理。故佛述成。 tứ vương sở tán Kinh thể tông dụng 。ký hợp Phật chứng tam đức diệu lý 。cố Phật thuật thành 。 諸佛從是法生者。體宗用三既是法性。 chư Phật tùng thị pháp sanh giả 。thể tông dụng tam ký thị pháp tánh 。 豈有一佛不從此生。二從於下述能護國二。初分文。 khởi hữu nhất Phật bất tòng thử sanh 。nhị tùng ư hạ thuật năng hộ quốc nhị 。sơ phần văn 。 二法護下釋義二。初述以法護國四。 nhị Pháp hộ hạ thích nghĩa nhị 。sơ thuật dĩ Pháp hộ quốc tứ 。 初述護國由。發心畢竟者。昔種善根是發心。 sơ thuật hộ quốc do 。phát tâm tất cánh giả 。tích chủng thiện căn thị phát tâm 。 今日聞經得益是畢竟。二心比校昔種誠難。 kim nhật văn Kinh đắc ích thị tất cánh 。nhị tâm bỉ giáo tích chủng thành nạn/nan 。 故佛述成歎其宿種。然此發心等語。 cố Phật thuật thành thán kỳ tú chủng 。nhiên thử phát tâm đẳng ngữ 。 即大經迦葉說偈讚佛。故佛初心但用彼語以成今意。 tức Đại Nhật kinh Ca-diếp thuyết kệ tán Phật 。cố Phật sơ tâm đãn dụng bỉ ngữ dĩ thành kim ý 。 護世下云云者。此與觀心相應義如前述也。 hộ thế hạ vân vân giả 。thử dữ quán tâm tướng ứng nghĩa như tiền thuật dã 。 三從汝下超述天眼護國。 tam tòng nhữ hạ siêu thuật Thiên nhãn hộ quốc 。 四從汝下追述天黨護國。二從汝下述以智眼護國。前云策。 tứ tùng nhữ hạ truy thuật Thiên đảng hộ quốc 。nhị tùng nhữ hạ thuật dĩ trí nhãn hộ quốc 。tiền vân sách 。 今云智眼。互見其文策即智謀。智能鑒照。 kim vân trí nhãn 。hỗ kiến kỳ văn sách tức trí mưu 。trí năng giám chiếu 。 名之為眼。言和合者。即前云內因外緣。 danh chi vi/vì/vị nhãn 。ngôn hòa hợp giả 。tức tiền vân nội nhân ngoại duyên 。 因緣和合然後禳惡。云云者。 nhân duyên hòa hợp nhiên hậu nhương ác 。vân vân giả 。 前白佛則三段別明。今則一番總述以包前別也。 tiền bạch Phật tức tam đoạn biệt minh 。kim tức nhất phiên tổng thuật dĩ bao tiền biệt dã 。 第二番白佛述護國之事二。初分文。二一是下釋義二。 đệ nhị phiên bạch Phật thuật hộ quốc chi sự nhị 。sơ phần văn 。nhị nhất thị hạ thích nghĩa nhị 。 初白佛二。初工奉人法天除怨患。 sơ bạch Phật nhị 。sơ công phụng nhân   Pháp Thiên trừ oán hoạn 。 經天律治世者。師古治民則天行化。罰必當罪賞必當功。 Kinh Thiên luật trì thế giả 。sư cổ trì dân tức Thiên hạnh/hành/hàng hóa 。phạt tất đương tội thưởng tất đương công 。 名天律也。二隣國興兵天令懅退。斥逐也。 danh Thiên luật dã 。nhị lân quốc hưng binh Thiên lệnh 懅thoái 。xích trục dã 。 經四兵象馬車步也。規往討罰者。規求也。 Kinh tứ binh tượng mã xa bộ dã 。quy vãng thảo phạt giả 。quy cầu dã 。 或作親者字之誤也。討誅也。傳例曰。 hoặc tác thân giả tự chi ngộ dã 。thảo tru dã 。truyền lệ viết 。 有鐘鼓曰伐。或作罰者。非罰。折辱也。出金贖罪也。 hữu chung cổ viết phạt 。hoặc tác phạt giả 。phi phạt 。chiết nhục dã 。xuất kim thục tội dã 。 軍者萬二千五百人曰軍。天子六軍。 quân giả vạn nhị thiên ngũ bách nhân viết quân 。Thiên Tử lục quân 。 諸侯三軍。二佛述成二。初標科。二從爾下隨釋二。 chư hầu tam quân 。nhị Phật thuật thành nhị 。sơ tiêu khoa 。nhị tùng nhĩ hạ tùy thích nhị 。 初述成初意。無鬪訟名僧者。無鬪訟即和合也。 sơ thuật thành sơ ý 。vô đấu tụng danh tăng giả 。vô đấu tụng tức hòa hợp dã 。 二述成後意。二。 nhị thuật thành hậu ý 。nhị 。 初正以等慈述其懅退豫安也。二又勸下兼勸諸國各守本業。 sơ chánh dĩ đẳng từ thuật kỳ 懅thoái dự an dã 。nhị hựu khuyến hạ kiêm khuyến chư quốc các thủ bổn nghiệp 。 貪企者企望也。佛告帝釋者。大經文也。經楚撻者。 tham xí giả xí vọng dã 。Phật cáo Đế Thích giả 。Đại Kinh văn dã 。Kinh sở thát giả 。 楚一名荊可以為杖。撻擊也。廣雅沃濕也。美也。 sở nhất danh kinh khả dĩ vi/vì/vị trượng 。thát kích dã 。quảng nhã ốc thấp dã 。mỹ dã 。 亦柔也。壤土也。時不越序者。四時和也。 diệc nhu dã 。nhưỡng độ dã 。thời bất việt tự giả 。tứ thời hòa dã 。 心無貪悋者。無貪故不多求。無悋故能惠施。 tâm vô tham lẫn giả 。vô tham cố bất đa cầu 。vô lẫn cố năng huệ thí 。 后妃婇女者。天子一后。三夫人。九嬪妃。 hậu phi cung nữ giả 。Thiên Tử nhất hậu 。tam phu nhân 。cửu tần phi 。 二十七世婦。八十一御女。風俗通云。婇女者。 nhị thập thất thế phụ 。bát thập nhất ngự nữ 。phong tục thông vân 。cung nữ giả 。 采擇其容色之女也。第三番白佛。示其軌模二。 thải trạch kỳ dung sắc chi nữ dã 。đệ tam phiên bạch Phật 。thị kỳ quỹ mô nhị 。 初分文。二釋義二。初白佛二。初出願。 sơ phần văn 。nhị thích nghĩa nhị 。sơ bạch Phật nhị 。sơ xuất nguyện 。 欲六文如疏列。二示軌模六。一一如疏對。 dục lục văn như sớ liệt 。nhị thị quỹ mô lục 。nhất nhất như sớ đối 。 上六願柏梁者。漢時殿名。天火曰災。 thượng lục nguyện bách lương giả 。hán thời điện danh 。Thiên hỏa viết tai 。 漢方法以海中鴟魚尾安殿脊以禳之。災遂息。 hán phương Pháp dĩ hải trung si ngư vĩ an điện tích dĩ nhương chi 。tai toại tức 。 世昧其由謂之鴟吻。八紘八方也。休美也。自勵者。 thế muội kỳ do vị chi si vẫn 。bát hoành bát phương dã 。hưu mỹ dã 。tự lệ giả 。 勵勉也。四海者。博物志云。天地四方皆海水相通。 lệ miễn dã 。tứ hải giả 。bác vật chí vân 。Thiên địa tứ phương giai hải thủy tướng thông 。 地在其中蓋無幾也。七戎六蠻九夷八狄。 địa tại kỳ trung cái vô kỷ dã 。thất nhung lục man cửu di bát địch 。 形類不同總而言之。謂之四海皆言近於海也。 hình loại bất đồng tổng nhi ngôn chi 。vị chi tứ hải giai ngôn cận ư hải dã 。 次佛下述成二。初分文立意。 thứ Phật hạ thuật thành nhị 。sơ phần văn lập ý 。 二佛告下用意釋文二。初別述二。初述成六方法六。 nhị Phật cáo hạ dụng ý thích văn nhị 。sơ biệt thuật nhị 。sơ thuật thành lục phương Pháp lục 。 初述成安身方法。羽儀者。漢書高紀曰。 sơ thuật thành an thân phương Pháp 。vũ nghi giả 。hán thư cao kỉ viết 。 紀信乘王車黃屋左纛。注云。以黃繒為蓋裏。 kỉ tín thừa Vương xa hoàng ốc tả đạo 。chú vân 。dĩ hoàng tăng vi/vì/vị cái lý 。 纛毛羽幢也。在乘輿車衡左方上注之。蔡邕曰。 đạo mao vũ tràng dã 。tại thừa dư xa hành tả phương thượng chú chi 。thái ung viết 。 氂牛尾為之如斗。或在騑頭或在衡。 ly ngưu vĩ vi/vì/vị chi như đẩu 。hoặc tại phi đầu hoặc tại hành 。 以纛是毛羽幢為天子儀仗。故曰羽儀。經躬出者。躬親也。 dĩ đạo thị mao vũ tràng vi/vì/vị Thiên Tử nghi trượng 。cố viết vũ nghi 。Kinh cung xuất giả 。cung thân dã 。 二從復下述成安國方法。爾許生死之難者。 nhị tùng phục hạ thuật thành an quốc phương Pháp 。nhĩ hứa sanh tử chi nạn/nan giả 。 劫數如值佛之數也。三述成安妻子方法。 kiếp số như trị Phật chi số dã 。tam thuật thành an thê tử phương Pháp 。 四述成安王領方法。五從常下述成宮殿方法。 tứ thuật thành an Vương lĩnh phương Pháp 。ngũ tùng thường hạ thuật thành cung điện phương Pháp 。 六從在下述成上攝福方法。 lục tùng tại hạ thuật thành thượng nhiếp phước phương Pháp 。 二從汝下述成六願欲。六段如疏。經棘兵器也。與戟字同。 nhị tùng nhữ hạ thuật thành lục nguyện dục 。lục đoạn như sớ 。Kinh cức binh khí dã 。dữ kích tự đồng 。 刺殺也。 thứ sát dã 。 二從汝下總述第四白佛要其法利二。初分文。由第三段末者。 nhị tùng nhữ hạ tổng thuật đệ tứ bạch Phật yếu kỳ pháp lợi nhị 。sơ phần văn 。do đệ tam đoạn mạt giả 。 由前世尊述成云。亦當迴此所得最勝功德之分。 do tiền thế tôn thuật thành vân 。diệc đương hồi thử sở đắc tối thắng công đức chi phần 。 施與汝等及餘眷屬。四王因茲遂要法利。二釋義二。 thí dữ nhữ đẳng cập dư quyến thuộc 。tứ vương nhân tư toại yếu pháp lợi 。nhị thích nghĩa nhị 。 初白佛二。初人王運心。 sơ bạch Phật nhị 。sơ nhân Vương vận tâm 。 二人王下天宮相現二。初事釋。人王至金光者。 nhị nhân Vương hạ Thiên cung tướng hiện nhị 。sơ sự thích 。nhân Vương chí kim quang giả 。 心存即三智金光明也。至典即三諦金光明也。 tâm tồn tức tam trí kim quang minh dã 。chí điển tức tam đế kim quang minh dã 。 智諦合即起事用金光明也。以色心不二故。 trí đế hợp tức khởi sự dụng kim quang minh dã 。dĩ sắc tâm bất nhị cố 。 香隨智遍迴施下天王意云。若以法利迴施我等。 hương tùy trí biến hồi thí hạ Thiên Vương ý vân 。nhược/nhã dĩ pháp lợi hồi thí ngã đẳng 。 我等皆得。故以光照天宮為表。龍猶屬畜。 ngã đẳng giai đắc 。cố dĩ quang chiếu Thiên cung vi/vì/vị biểu 。long do chúc súc 。 對天并鬼成三法界。言法界者。今從解脫。 đối Thiên tinh quỷ thành tam Pháp giới 。ngôn Pháp giới giả 。kim tùng giải thoát 。 所燒之香非法界者。何能周遍。三趣之體非法界者。 sở thiêu chi hương phi pháp giới giả 。hà năng chu biến 。tam thú chi thể phi pháp giới giả 。 豈能承受。二觀釋上之所說。 khởi năng thừa thọ/thụ 。nhị quán thích thượng chi sở thuyết 。 雖談諦智猶是約教。示經力用。未論觀行。 tuy đàm đế trí do thị ước giáo 。thị Kinh lực dụng 。vị luận quán hạnh/hành/hàng 。 今之所論的就研心令觀詣理。故荊谿云。本雖久遠。 kim chi sở luận đích tựu nghiên tâm lệnh quán nghệ lý 。cố kinh khê vân 。bổn tuy cửu viễn 。 圓頓雖實。第一義雖理。望觀屬事。 viên đốn tuy thật 。đệ nhất nghĩa tuy lý 。vọng quán chúc sự 。 此乃託事觀心。借義成行。三智妙解如火能然。 thử nãi thác sự quán tâm 。tá nghĩa thành hạnh/hành/hàng 。tam trí diệu giải như hỏa năng nhiên 。 三諦融心如香離臭。起三學行如煙氤氳。 tam đế dung tâm như hương ly xú 。khởi tam học hạnh/hành/hàng như yên nhân uân 。 真本覺照故曰金光。行冥真故無礙而照。 chân bổn giác chiếu cố viết kim quang 。hạnh/hành/hàng minh chân cố vô ngại nhi chiếu 。 但期觀行契金光明。功用自然相周沙界。 đãn kỳ quán hạnh/hành/hàng khế kim quang minh 。công dụng tự nhiên tướng châu sa giới 。 唯務相現內觀不修。心緣五塵魔必得便。慎之慎之。 duy vụ tướng hiện nội quán bất tu 。tâm duyên ngũ trần ma tất đắc tiện 。thận chi thận chi 。 次佛述二。初標科。二隨釋二。初述成香光普遍。 thứ Phật thuật nhị 。sơ tiêu khoa 。nhị tùy thích nhị 。sơ thuật thành Hương Quang phổ biến 。 經摩醯首羅此云大自在。金剛密跡者。 Kinh Ma hề thủ la thử vân đại tự tại 。Kim cương mật tích giả 。 正法念經云。昔有國王夫人生千子。 chánh pháp niệm Kinh vân 。tích hữu Quốc Vương phu nhân sanh thiên tử 。 欲試當來成佛次第。故俱留孫探得第一籌。 dục thí đương lai thành Phật thứ đệ 。cố câu lưu tôn tham đắc đệ nhất trù 。 釋迦當第四籌。乃至樓至當千籌。第二夫人生二子。 Thích Ca đương đệ tứ trù 。nãi chí Lâu-chí đương thiên trù 。đệ nhị phu nhân sanh nhị tử 。 一願為梵王請千兄轉法輪。 nhất nguyện vi/vì/vị Phạm Vương thỉnh thiên huynh chuyển pháp luân 。 次願為密跡金剛神。護千兄教法。世傳樓至化身。 thứ nguyện vi/vì/vị mật tích Kim Cương thần 。hộ thiên huynh giáo pháp 。thế truyền Lâu-chí hóa thân 。 非也乃法意王子耳。據經唯一人今狀於伽藍之門。 phi dã nãi Pháp ý Vương tử nhĩ 。cứ Kinh duy nhất nhân kim trạng ư già lam chi môn 。 而為二像者。夫應變無方多亦無咎。 nhi vi nhị tượng giả 。phu ưng biến vô phương đa diệc vô cữu 。 摩尼跋陀此云威伏行。阿耨達此云無熱惱。 Ma ni bạt đà thử vân uy phục hạnh/hành/hàng 。A-nậu-đạt thử vân vô nhiệt não 。 娑竭此云鹹海。經百億非非想天者。夫百億即大千界也。 sa kiệt thử vân hàm hải 。Kinh bách ức phi phi tưởng thiên giả 。phu bách ức tức Đại Thiên giới dã 。 但同一四禪及四無色。三禪統中千界。 đãn đồng nhất tứ Thiền cập tứ vô sắc 。tam Thiền thống trung thiên giới 。 以大千言之。則有一千三禪也。二禪統小千界。 dĩ Đại Thiên ngôn chi 。tức hữu nhất thiên tam Thiền dã 。nhị Thiền thống tiểu thiên giới 。 則有百萬二禪。唯四洲至初禪。則有百億。 tức hữu bách vạn nhị Thiền 。duy tứ châu chí sơ Thiền 。tức hữu bách ức 。 今非想亦言百億。以下望上言之耳。 kim phi tưởng diệc ngôn bách ức 。dĩ hạ vọng thượng ngôn chi nhĩ 。 又恐翻譯之訛也。以義淨重翻則無百億非想之言。 hựu khủng phiên dịch chi ngoa dã 。dĩ NghĩaTịnh trọng phiên tức vô bách ức phi tưởng chi ngôn 。 二從諸下述成施善護讚二。初讚因。二讚果。 nhị tùng chư hạ thuật thành thí thiện hộ tán nhị 。sơ tán nhân 。nhị tán quả 。 經勤修下明修苦行。善能下壞外道。 Kinh cần tu hạ minh tu khổ hạnh 。thiện năng hạ hoại ngoại đạo 。 降魔怨是莊嚴道場也。覺了下成正覺。 hàng ma oán thị trang nghiêm đạo tràng dã 。giác liễu hạ thành chánh giác 。 善男子下轉法輪。此並果上之事。如瑞應經廣明。 Thiện nam tử hạ chuyển pháp luân 。thử tịnh quả thượng chi sự 。như thụy ưng Kinh quảng minh 。 第五白佛舉興衰二。初分文。二釋義二。 đệ ngũ bạch Phật cử hưng suy nhị 。sơ phần văn 。nhị thích nghĩa nhị 。 初白佛三。初舉興勸四。初述弘經四天聽受。 sơ bạch Phật tam 。sơ cử hưng khuyến tứ 。sơ thuật hoằng Kinh tứ thiên thính thọ 。 二大梵下明釋梵八部皆集。經釋提桓因者。 nhị đại phạm hạ minh Thích Phạm bát bộ giai tập 。Kinh Thích-đề-hoàn-nhân giả 。 具云釋迦提婆因達羅。此云能天帝。 cụ vân Thích Ca đề bà nhân đạt La 。thử vân năng Thiên đế 。 三世尊下明人王為善知識。 tam Thế Tôn hạ minh nhân Vương vi/vì/vị thiện tri thức 。 四以甘下明得利護國彌勤。二次舉衰勸二。初分文。二隨釋四。 tứ dĩ cam hạ minh đắc lợi hộ quốc di cần 。nhị thứ cử suy khuyến nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích tứ 。 初明天失法食。二明天神捨離。三明惡鬼興災。 sơ minh Thiên thất pháp thực 。nhị minh thiên thần xả ly 。tam minh ác quỷ hưng tai 。 經流星者。星說曰。絕跡而去曰奔星。 Kinh lưu tinh giả 。tinh thuyết viết 。tuyệt tích nhi khứ viết bôn tinh 。 光跡相連曰流星。薄蝕者。案漢書天文志。作日月薄蝕。 quang tích tướng liên viết lưu tinh 。bạc thực giả 。án hán thư Thiên văn chí 。tác nhật nguyệt bạc thực 。 孟康注曰。日月無光曰薄。韋昭曰。 mạnh khang chú viết 。nhật nguyệt vô quang viết bạc 。vi chiêu viết 。 氣往迫為薄。虧缺曰蝕。京房易傳云。日月赤黃為薄。 khí vãng bách vi/vì/vị bạc 。khuy khuyết viết thực 。kinh phòng dịch truyền vân 。nhật nguyệt xích hoàng vi/vì/vị bạc 。 釋名云。日月虧曰蝕。 thích danh vân 。nhật nguyệt khuy viết thực 。 謂稍侵虧如蟲食草木葉也。虹者。爾雅云。螮楝虹也。爾雅音義云。 vị sảo xâm khuy như trùng thực thảo mộc diệp dã 。hồng giả 。nhĩ nhã vân 。đế luyện hồng dã 。nhĩ nhã âm nghĩa vân 。 雙出鮮盛者為雄。雄曰虹。暗昧者為雌。 song xuất tiên thịnh giả vi/vì/vị hùng 。hùng viết hồng 。ám muội giả vi/vì/vị thư 。 雌曰蜺。蜺或霓。江東呼為絳俗呼為美人。 thư viết nghê 。nghê hoặc nghê 。giang Đông hô vi/vì/vị giáng tục hô vi/vì/vị mỹ nhân 。 釋名云。虹攻也。謂純陽攻陰義也。四展轉成災。 thích danh vân 。hồng công dã 。vị thuần dương công uẩn nghĩa dã 。tứ triển chuyển thành tai 。 三正勸二。初分文。二隨釋六。初欲得現利。 tam chánh khuyến nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích lục 。sơ dục đắc hiện lợi 。 二天忻法食。三出過三論。四韋陀者。 nhị Thiên hãn pháp thực 。tam xuất quá/qua tam luận 。tứ vi đà giả 。 即外人典籍。摩蹬伽經云。初人名梵天。造一韋陀。 tức ngoại nhân điển tịch 。ma đặng già Kinh vân 。sơ nhân danh phạm thiên 。tạo nhất vi đà 。 次有仙名。白淨變一為四。一名讚誦。二名祭祀。 thứ hữu tiên danh 。bạch tịnh biến nhất vi/vì/vị tứ 。nhất danh tán tụng 。nhị danh tế tự 。 三名歌詠。四名禳災。次名弗沙。 tam danh ca vịnh 。tứ danh nhương tai 。thứ danh phất sa 。 有二十五弟子。各一韋陀能廣分別。遂成二十五韋陀。 hữu nhị thập ngũ đệ-tử 。các nhất vi đà năng quảng phân biệt 。toại thành nhị thập ngũ vi đà 。 次名鸚鵡。次名善道。及其弟子漸漸增廣。 thứ danh anh vũ 。thứ danh thiện đạo 。cập kỳ đệ-tử tiệm tiệm tăng quảng 。 如是展轉有千二百六韋陀。今言四者。 như thị triển chuyển hữu thiên nhị bách lục vi đà 。kim ngôn tứ giả 。 從其根本為名。皆明梵事出離欲染。故云梵天。 tùng kỳ căn bản vi/vì/vị danh 。giai minh phạm sự xuất ly dục nhiễm 。cố vân phạm thiên 。 說出欲論也。毘伽羅論此名記論。婆尼尼造。 thuyết xuất dục luận dã 。tỳ già la luận thử danh kí luận 。Bà ni ni tạo 。 明種種經書并諸雜語。又名字本。河西云。 minh chủng chủng Kinh thư tinh chư tạp ngữ 。hựu danh tự bổn 。hà Tây vân 。 世間文字之根本。典籍音聲之論。 thế gian văn tự chi căn bản 。điển tịch âm thanh chi luận 。 宣通四辯訶責世法。讚出家法。言辭清雅。義理深邃。 tuyên thông tứ biện ha trách thế Pháp 。tán xuất gia Pháp 。ngôn từ thanh nhã 。nghĩa lý thâm thúy 。 雖是外論而無邪法。將不是善權大士所為也。 tuy thị ngoại luận nhi vô tà pháp 。tướng bất thị thiện xảo đại sĩ sở vi/vì/vị dã 。 僧佉此云數論。諸法從數起故。 tăng khư thử vân sổ luận 。chư Pháp tùng số khởi cố 。 劫初黃頭仙所造。衛世師此云勝論。謂諸論中勝故。 kiếp sơ hoàng đầu tiên sở tạo 。vệ thế sư thử vân thắng luận 。vị chư luận trung thắng cố 。 勝人所造故。成劫末鵂鶹外道造。勒沙婆。 thắng nhân sở tạo cố 。thành kiếp mạt hưu lưu ngoại đạo tạo 。Lặc-sa-bà 。 此云苦行。未知出世時節。以人名名所造論。 thử vân khổ hạnh 。vị tri xuất thế thời tiết 。dĩ nhân danh danh sở tạo luận 。 此三仙所說無漏盡通故。唯五通。四始終獲利。 thử tam tiên sở thuyết vô lậu tận thông cố 。duy ngũ thông 。tứ thủy chung hoạch lợi 。 經如來正遍知說者。十號中二號也。 Kinh Như Lai Chánh-biến-Tri thuyết giả 。thập hiệu trung nhị hiệu dã 。 五教主勝故。經以大悲力故等者。 ngũ giáo chủ thắng cố 。Kinh dĩ đại bi lực cố đẳng giả 。 用無緣大悲普覆法界故。 dụng vô duyên đại bi phổ phước Pháp giới cố 。 超梵王四等之心以難思苦行積劫利物故。超帝釋十善之因。六諸法本故。 siêu Phạm Vương tứ đẳng chi tâm dĩ nạn/nan tư khổ hạnh tích kiếp lợi vật cố 。siêu Đế Thích Thập thiện chi nhân 。lục chư pháp bản cố 。 經一切眾生等者。世間謂五戒十善十二門禪等。 Kinh nhất thiết chúng sanh đẳng giả 。thế gian vị ngũ giới Thập thiện thập nhị môn Thiền đẳng 。 出世間者。四教法門者三乘修證也。國事者。 xuất thế gian giả 。tứ giáo Pháp môn giả tam thừa tu chứng dã 。quốc sự giả 。 禮樂征伐治世育民之事也。造世論者。 lễ lạc/nhạc chinh phạt trì thế dục dân chi sự dã 。tạo thế luận giả 。 如上三論及下正論等也。皆因此經者。 như thượng tam luận cập hạ chánh luận đẳng dã 。giai nhân thử Kinh giả 。 乃教行理三種經也。故新本云。 nãi giáo hạnh/hành/hàng lý tam chủng Kinh dã 。cố tân bổn vân 。 欲生人天欲得四果支佛。欲得佛。皆依此經。懺悔滅障方得成就。 dục sanh nhân thiên dục đắc tứ quả Chi Phật 。dục đắc Phật 。giai y thử Kinh 。sám hối diệt chướng phương đắc thành tựu 。 若探取化意。即是於一佛乘分別說三。 nhược/nhã tham thủ hóa ý 。tức thị ư nhất Phật thừa phân biệt thuyết tam 。 但以此經部在方等教。猶屬通理。 đãn dĩ thử Kinh bộ tại phương đẳng giáo 。do chúc thông lý 。 就人分未免異趣故。欲令等言隨其五乘。而得安樂也。 tựu nhân phần vị miễn dị thú cố 。dục lệnh đẳng ngôn tùy kỳ ngũ thừa 。nhi đắc an lạc dã 。 二佛述二。初分文。二隨釋二。初舉興衰勸。 nhị Phật thuật nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích nhị 。sơ cử hưng suy khuyến 。 二正勸第六說偈頌德二。初分文。二夫三下釋義三。 nhị chánh khuyến đệ lục thuyết kệ tụng đức nhị 。sơ phần văn 。nhị phu tam hạ thích nghĩa tam 。 初說偈歎三。初歎三身三。 sơ thuyết kệ thán tam 。sơ thán tam thân tam 。 初依現文別對三身。空是法身者。經無空字。 sơ y hiện văn biệt đối tam thân 。không thị pháp thân giả 。Kinh vô không tự 。 以其日月必依於空。又下文云。佛真法身猶如虛空。 dĩ kỳ nhật nguyệt tất y ư không 。hựu hạ văn vân 。Phật chân Pháp thân do như hư không 。 是故疏以空日月三對於三身。空無明暗日月共依。 thị cố sớ dĩ không nhật nguyệt tam đối ư tam thân 。không vô minh ám nhật nguyệt cọng y 。 別喻法身體本周遍。 biệt dụ Pháp thân thể bổn chu biến 。 日能破暗別喻報身三惑盡淨。月能盈昃別喻應身隨機勝劣。 nhật năng phá ám biệt dụ báo thân tam hoặc tận tịnh 。nguyệt năng doanh trắc biệt dụ ứng thân tùy ky thắng liệt 。 此之別對為下圓融而作張本耳。 thử chi biệt đối vi/vì/vị hạ viên dung nhi tác trương bổn nhĩ 。 二通意下取喻義通具三身二。初取喻顯圓。 nhị thông ý hạ thủ dụ nghĩa thông cụ tam thân nhị 。sơ thủ dụ hiển viên 。 若以三喻別對三身。恐謂三身其體隔異。 nhược/nhã dĩ tam dụ biệt đối tam thân 。khủng vị tam thân kỳ thể cách dị 。 故今委取能喻之事。其義不局。每喻各自具於三義。如日一喻。 cố kim ủy thủ năng dụ chi sự 。kỳ nghĩa bất cục 。mỗi dụ các tự cụ ư tam nghĩa 。như nhật nhất dụ 。 上必依空下必現水。此之三義則。 thượng tất y không hạ tất hiện thủy 。thử chi tam nghĩa tức 。 顯報智圓具三身。此則三般若論三身也。月喻亦爾。 hiển báo trí viên cụ tam thân 。thử tức tam Bát-nhã luận tam thân dã 。nguyệt dụ diệc nhĩ 。 可顯應用圓具三身。此則三解脫論三身也。 khả hiển ưng dụng viên cụ tam thân 。thử tức tam giải thoát luận tam thân dã 。 太虛空是日所依空。天日水日當體含空。 thái hư không thị nhật sở y không 。Thiên nhật thủy nhật đương thể hàm không 。 此之三空則顯法體圓具三身。月亦如是者。 thử chi tam không tức hiển pháp thể viên cụ tam thân 。nguyệt diệc như thị giả 。 月所依空天月水月其中含空。 nguyệt sở y không Thiên nguyệt thủy nguyệt kỳ trung hàm không 。 亦顯法體圓具三身。空遍日月兩說三身者。 diệc hiển pháp thể viên cụ tam thân 。không biến nhật nguyệt lượng (lưỡng) thuyết tam thân giả 。 乃約雙照中道而示。此則三軌而論三身也。 nãi ước song chiếu trung đạo nhi thị 。thử tức tam quỹ nhi luận tam thân dã 。 二依下以結文示。此結歎文。凡舉三喻謂月焰化。 nhị y hạ dĩ kết/kiết văn thị 。thử kết/kiết thán văn 。phàm cử tam dụ vị nguyệt diệm hóa 。 此三事義各合具三。如月一喻必上依空。必下現水。 thử tam sự nghĩa các hợp cụ tam 。như nguyệt nhất dụ tất thượng y không 。tất hạ hiện thủy 。 此乃應身圓具三身。文舉如焰焰必依日。 thử nãi ứng thân viên cụ tam thân 。văn cử như diễm diệm tất y nhật 。 日必依空。此乃報身圓具三身。文舉如化。 nhật tất y không 。thử nãi báo thân viên cụ tam thân 。văn cử như hóa 。 化必有術名為化法。術必在人即是化主。 hóa tất hữu thuật danh vi hóa pháp 。thuật tất tại nhân tức thị hóa chủ 。 其變化物名為化事。此乃法身圓具三身。 kỳ biến hóa vật danh vi hóa sự 。thử nãi Pháp thân viên cụ tam thân 。 三雖復下復取結文以通融別。經既顯云無有障礙。 tam tuy phục hạ phục thủ kết văn dĩ thông dung biệt 。Kinh ký hiển vân vô hữu chướng ngại 。 若非以法而定於喻。 nhược/nhã phi dĩ pháp nhi định ư dụ 。 一一圓融何稱此中無障礙說。當以此意融身相文。 nhất nhất viên dung hà xưng thử trung vô chướng ngại thuyết 。đương dĩ thử ý dung thân tướng văn 。 使一一相皆嚴三身。成密藏相。二歎身相二。初分科釋經二。 sử nhất nhất tướng giai nghiêm tam thân 。thành mật tạng tướng 。nhị thán thân tướng nhị 。sơ phần khoa thích Kinh nhị 。 初分科。二釋經五。初歎上二相。二歎智斷者。 sơ phần khoa 。nhị thích Kinh ngũ 。sơ thán thượng nhị tướng 。nhị thán trí đoạn giả 。 初二句總標。有喻有法。次四句是別歎。 sơ nhị cú tổng tiêu 。hữu dụ hữu pháp 。thứ tứ cú thị biệt thán 。 二句是智二句是斷淵海也。管子曰。 nhị cú thị trí nhị cú thị đoạn uyên hải dã 。quản tử viết 。 水出於地而不流曰淵。三歎下二相。四絕言歎。 thủy xuất ư địa nhi bất lưu viết uyên 。tam thán hạ nhị tướng 。tứ tuyệt ngôn thán 。 五結歎二夫。相下總示身相三。初通嚴。 ngũ kết thán nhị phu 。tướng hạ tổng thị thân tướng tam 。sơ thông nghiêm 。 三身相好不獨在應身。報法亦通等者。如今所列。 tam thân tướng hảo bất độc tại ứng thân 。báo Pháp diệc thông đẳng giả 。như kim sở liệt 。 目齒輪網例於上下。 mục xỉ luân võng lệ ư thượng hạ 。 二十八相通能莊嚴三種身也。以身相是一隨見成三。莊嚴父母生身者。 nhị thập bát tướng thông năng trang nghiêm tam chủng thân dã 。dĩ thân tướng thị nhất tùy kiến thành tam 。trang nghiêm phụ mẫu sanh thân giả 。 以藏通人但言偏空。所見佛相謂由正習。 dĩ tạng thông nhân đãn ngôn thiên không 。sở kiến Phật tướng vị do chánh tập 。 構造而成相非奇特。但能少勝輪王而已。 cấu tạo nhi thành tướng phi kì đặc 。đãn năng thiểu thắng luân Vương nhi dĩ 。 以不知心現見從外來。取色分齊故名生身。 dĩ bất tri tâm hiện kiến tùng ngoại lai 。thủ sắc phần tề cố danh sanh thân 。 此乃如來曲順凡小。示現此身故名為應。 thử nãi Như Lai khúc thuận phàm tiểu 。thị hiện thử thân cố danh vi ưng 。 莊嚴尊特身者。 trang nghiêm tôn đặc thân giả 。 以別教人能信中道妙色妙心隨緣變造。所見佛相知從心現無有分齊。 dĩ biệt giáo nhân năng tín trung đạo diệu sắc diệu tâm tùy duyên biến tạo 。sở kiến Phật tướng tri tùng tâm hiện vô hữu phần tề 。 或現大身十蓮華藏世界塵相。 hoặc hiện đại thân thập Liên hoa tạng thế giới trần tướng 。 或現八萬四千相好。或時秖於丈六三十二相。 hoặc hiện bát vạn tứ thiên tướng hảo 。hoặc thời kì ư trượng lục tam thập nhị tướng 。 令其機緣無分齊見。不同藏通分齊之身。故名尊特。 lệnh kỳ ky duyên vô phần tề kiến 。bất đồng tạng thông phần tề chi thân 。cố danh tôn đặc 。 此乃如來修道所得。故名為報。莊嚴法門者。 thử nãi Như Lai tu đạo sở đắc 。cố danh vi báo 。trang nghiêm Pháp môn giả 。 以圓教人了大小身及多少相。 dĩ viên giáo nhân liễu đại tiểu thân cập đa thiểu tướng 。 皆性本具修德無功。相雖是色色即是心。故起信論云。 giai tánh bổn cụ tu đức vô công 。tướng tuy thị sắc sắc tức thị tâm 。cố Khởi tín luận vân 。 色性即智說名智身。智性即色說名法身。 sắc tánh tức trí thuyết danh trí thân 。trí tánh tức sắc thuyết danh Pháp thân 。 今從即智名法門故。以八萬四千陀羅尼為髮。 kim tùng tức trí danh Pháp môn cố 。dĩ át vạn tứ thiên Đà-la-ni vi/vì/vị phát 。 乃至定慧為足。以即色故。故得名為法身相好。 nãi chí định tuệ vi/vì/vị túc 。dĩ tức sắc cố 。cố đắc danh vi Pháp thân tướng hảo 。 此乃相好隨解而轉。故使莊嚴三身相異。 thử nãi tướng hảo tùy giải nhi chuyển 。cố sử trang nghiêm tam thân tướng dị 。 二此中下別示法門。此乃指經智淵無邊而為智德。 nhị thử trung hạ biệt thị Pháp môn 。thử nãi chỉ Kinh trí uyên vô biên nhi vi trí đức 。 百千三昧而為斷德。 bách thiên tam muội nhi vi đoạn đức 。 此之二德能收一切莊嚴法門也。學者若於色心分隔而解此義。 thử chi nhị đức năng thu nhất thiết trang nghiêm Pháp môn dã 。học giả nhược/nhã ư sắc tâm phần cách nhi giải thử nghĩa 。 則永不識法身相好也。三文下文示圓融。 tức vĩnh bất thức Pháp thân tướng hảo dã 。tam văn hạ văn thị viên dung 。 上來分別法報應相。欲令易解故須就機淺深優劣。 thượng lai phân biệt Pháp báo ứng tướng 。dục lệnh dịch giải cố tu tựu ky thiển thâm ưu liệt 。 須了前前不知後。後須了後後必見前。 tu liễu tiền tiền bất tri hậu 。hậu tu liễu hậu hậu tất kiến tiền 。 前良以前麁後妙故也。 tiền lương dĩ tiền thô hậu diệu cố dã 。 今四天王是大菩薩就圓稱歎。見三身相。與妙三德無二無別。 kim Tứ Thiên Vương thị đại Bồ-tát tựu viên xưng thán 。kiến tam thân tướng 。dữ diệu tam đức vô nhị vô biệt 。 應是解脫豈隔二德。報法準知。欲彰此義。 ưng thị giải thoát khởi cách nhị đức 。báo Pháp chuẩn tri 。dục chương thử nghĩa 。 是故特云無有障礙。若知此意。 thị cố đặc vân vô hữu chướng ngại 。nhược/nhã tri thử ý 。 方是深達金光明法門也。三偈初下結歎二。初直銷經文二。 phương thị thâm đạt kim quang minh Pháp môn dã 。tam kệ sơ hạ kết/kiết thán nhị 。sơ trực tiêu Kinh văn nhị 。 初銷文。結佛月為三身者。 sơ tiêu văn 。kết/kiết Phật nguyệt vi/vì/vị tam thân giả 。 現文唯有空與水月合有天月。可喻三身。言佛化為四身者。 hiện văn duy hữu không dữ thủy nguyệt hợp hữu Thiên nguyệt 。khả dụ tam thân 。ngôn Phật hóa vi/vì/vị tứ thân giả 。 法身妙色而為化法。 Pháp thân diệu sắc nhi vi hóa pháp 。 報應二身照理鑑機而為化主。曲順機緣現九界身。而為化事。 báo ứng nhị thân chiếu lý giám ky nhi vi hóa chủ 。khúc thuận ky duyên hiện cửu giới thân 。nhi vi hóa sự 。 今以化事顯具上三故論四身。皆具三四者。 kim dĩ hóa sự hiển cụ thượng tam cố luận tứ thân 。giai cụ tam tứ giả 。 趣舉一身即三即四。彼彼皆爾。方名無礙。 thú cử nhất thân tức tam tức tứ 。bỉ bỉ giai nhĩ 。phương danh vô ngại 。 二品初下結妙二。初明始末皆三。三章是法三身是人。 nhị phẩm sơ hạ kết/kiết diệu nhị 。sơ minh thủy mạt giai tam 。tam chương thị pháp tam thân thị nhân 。 攬法為人人不離法。故云辭異其義是同。 lãm Pháp vi/vì/vị nhân nhân bất ly Pháp 。cố vân từ dị kỳ nghĩa thị đồng 。 佛月清淨者。取偈初句成今三身。 Phật nguyệt thanh tịnh giả 。thủ kệ sơ cú thành kim tam thân 。 三歎天辯絕妙。初歎三章云。金光明微妙經典。顯不縱橫。 tam thán Thiên biện tuyệt diệu 。sơ thán tam chương vân 。kim quang minh vi diệu Kinh điển 。hiển bất túng hoạnh 。 今結三身言無障礙。亦非縱橫。 kim kết/kiết tam thân ngôn vô chướng ngại 。diệc phi túng hoạnh 。 以初以後顯於中間。句句無非談祕密藏。 dĩ sơ dĩ hậu hiển ư trung gian 。cú cú vô phi đàm bí mật tạng 。 大師歎妙其意在茲。二料簡機應。上明三身無有障礙。 Đại sư thán diệu kỳ ý tại tư 。nhị liêu giản ky ưng 。thượng minh tam thân vô hữu chướng ngại 。 其義幽微。猶慮學人三相不泯情有分張。 kỳ nghĩa u vi 。do lự học nhân tam tướng bất mẫn tình hữu phần trương 。 今明三身及以所被。無非法界。法界無外更何彼此。 kim minh tam thân cập dĩ sở bị 。vô phi pháp giới 。Pháp giới vô ngoại cánh hà bỉ thử 。 三初一問答。明法外無餘。 tam sơ nhất vấn đáp 。minh pháp ngoại vô dư 。 言法不作報非報者。非報是應。難云。 ngôn Pháp bất tác báo phi báo giả 。phi báo thị ưng 。nạn/nan vân 。 三身秖一法界豈有能作作所作耶。而言依法者。 tam thân kì nhất pháp giới khởi hữu năng tác tác sở tác da 。nhi ngôn y Pháp giả 。 此同體依依而復即全體之用。用還依體。二一問答。 thử đồng thể y y nhi phục tức toàn thể chi dụng 。dụng hoàn y thể 。nhị nhất vấn đáp 。 報即法界影是應身。非影是化身。以現九界非佛像故。 báo tức Pháp giới ảnh thị ứng thân 。phi ảnh thị hóa thân 。dĩ hiện cửu giới phi Phật tượng cố 。 法界下注云云者。 Pháp giới hạ chú vân vân giả 。 更合明於應是法界三同祕藏。豈有一身非法界耶。三又並下一問答。 cánh hợp minh ư ưng thị pháp giới tam đồng bí tạng 。khởi hữu nhất thân phi pháp giới da 。tam hựu tịnh hạ nhất vấn đáp 。 明機外無應三身一體。人或信之。 minh ky ngoại vô ưng tam thân nhất thể 。nhân hoặc tín chi 。 其所對機多謂他境。故今顯示令泯此疑二。初設並顯。 kỳ sở đối ky đa vị tha cảnh 。cố kim hiển thị lệnh mẫn thử nghi nhị 。sơ thiết tịnh hiển 。 動譬機生不能覩應。不動譬機熟則能覩應。 động thí ky sanh bất năng đổ ưng 。bất động thí ky thục tức năng đổ ưng 。 水譬正因。安樂性者。即大涅槃既是三德。 thủy thí chánh nhân 。an lạc tánh giả 。tức đại Niết Bàn ký thị tam đức 。 性必妙融寧非法界。故自他不二門云。 tánh tất diệu dung ninh phi pháp giới 。cố tự tha bất nhị môn vân 。 物機無量不出三千。能應雖多不出十界。 vật ky vô lượng bất xuất tam thiên 。năng ưng tuy đa bất xuất thập giới 。 物機應契身土無偏。同常寂光無非法界。 vật ky ưng khế thân thổ vô Thiên 。đồng thường tịch quang vô phi pháp giới 。 若昧此意勿議今宗。二又淨下引文證。 nhược/nhã muội thử ý vật nghị kim tông 。nhị hựu tịnh hạ dẫn văn chứng 。 因感出世由生成佛。人皆共知四教悉爾。今從圓說始窮經意。 nhân cảm xuất thế do sanh thành Phật 。nhân giai cộng tri tứ giáo tất nhĩ 。kim tùng viên thuyết thủy cùng Kinh ý 。 良以自他性本不二。方有能感及有能資。 lương dĩ tự tha tánh bổn bất nhị 。phương hữu năng cảm cập hữu năng tư 。 因感出世者。即十界機感。 nhân cảm xuất thế giả 。tức thập giới ky cảm 。 十界應也以生地獄與佛地獄性不二故方能感見地獄之應乃至 thập giới ưng dã dĩ sanh địa ngục dữ Phật địa ngục tánh bất nhị cố phương năng cảm kiến địa ngục chi ưng nãi chí 感佛亦復如是。 cảm Phật diệc phục như thị 。 今宗所論感應皆具十法界者。為顯不二。義若不然。 kim tông sở luận cảm ứng giai cụ thập pháp giới giả 。vi/vì/vị hiển bất nhị 。nghĩa nhược/nhã bất nhiên 。 豈惟眾生不能感佛。抑亦十處不成法界。宜深究之。 khởi duy chúng sanh bất năng cảm Phật 。ức diệc thập xứ/xử bất thành Pháp giới 。nghi thâm cứu chi 。 宜深究之。由生成佛者。 nghi thâm cứu chi 。do sanh thành Phật giả 。 眾生能作成佛勝緣也若順若違並資佛行。而惡逆者其功最強。 chúng sanh năng tác thành Phật thắng duyên dã nhược/nhã thuận nhược/nhã vi tịnh tư Phật hạnh/hành/hàng 。nhi ác nghịch giả kỳ công tối cường 。 如無達多。佛豈成道然若惡法本非佛性。 như vô đạt đa 。Phật khởi thành đạo nhiên nhược/nhã ác pháp bản phi Phật tánh 。 何能資助菩薩成佛。菩薩不觀生為法界。 hà năng tư trợ Bồ Tát thành Phật 。Bồ Tát bất quán sanh vi/vì/vị Pháp giới 。 非同體悲非無作行。何能成就大菩提果。 phi đồng thể bi phi vô tác hạnh/hành/hàng 。hà năng thành tựu đại Bồ-đề quả 。 若其佛外有一眾生非佛法界。生外有佛法界不成。 nhược/nhã kỳ Phật ngoại hữu nhất chúng sanh phi Phật Pháp giới 。sanh ngoại hữu Phật Pháp giới bất thành 。 不作此解未超三藏。何況通別。二佛三偈答二。 bất tác thử giải vị siêu Tam Tạng 。hà huống thông biệt 。nhị Phật tam kệ đáp nhị 。 初立意分文二。初立意二。初正立法。 sơ lập ý phần văn nhị 。sơ lập ý nhị 。sơ chánh lập pháp 。 能成佛者。諸佛軌法方成因果。 năng thành Phật giả 。chư Phật quỹ Pháp phương thành nhân quả 。 以法常故諸佛得常。例樂我淨亦復如是。二般若下引證。 dĩ pháp thường cố chư Phật đắc thường 。lệ lạc/nhạc ngã tịnh diệc phục như thị 。nhị Bát-nhã hạ dẫn chứng 。 法能成立。一切凡聖者。以法本具十法界故。 Pháp năng thành lập 。nhất thiết phàm Thánh Giả 。dĩ pháp bản cụ thập pháp giới cố 。 隨染淨緣起成凡聖。 tùy nhiễm tịnh duyên khởi thành phàm Thánh 。 凡夫雖迷而其迷中假實依正未始離性。須知染緣熏於性染。 phàm phu tuy mê nhi kỳ mê trung giả thật y chánh vị thủy ly tánh 。tu tri nhiễm duyên huân ư tánh nhiễm 。 方成染法。淨緣熏淨人皆共知。 phương thành nhiễm Pháp 。tịnh duyên huân tịnh nhân giai cộng tri 。 性染性淨其體本融。全體而起。隨染緣則染淨俱染。 tánh nhiễm tánh tịnh kỳ thể bổn dung 。toàn thể nhi khởi 。tùy nhiễm duyên tức nhiễm tịnh câu nhiễm 。 隨淨緣則染淨俱淨。故不二門云。三千在理同名無明。 tùy tịnh duyên tức nhiễm tịnh câu tịnh 。cố bất nhị môn vân 。tam thiên tại lý đồng danh vô minh 。 三千果成咸稱常樂。 tam thiên quả thành hàm xưng thường lạc/nhạc 。 性之染淨是金光明經妙體。如來今說為作淨緣。 tánh chi nhiễm tịnh thị kim quang minh Kinh diệu thể 。Như Lai kim thuyết vi/vì/vị tác tịnh duyên 。 是故稱歎以答天王。二分文。二用意釋文三。初歎經體。 thị cố xưng thán dĩ đáp Thiên Vương 。nhị phần văn 。nhị dụng ý thích văn tam 。sơ thán Kinh thể 。 二十力下歎經宗。三以是下歎經用。私開為四。 nhị thập lực hạ thán Kinh tông 。tam dĩ thị hạ thán Kinh dụng 。tư khai vi/vì/vị tứ 。 初三行通就眾生明生善滅惡。 sơ tam hành thông tựu chúng sanh minh sanh thiện diệt ác 。 二閻浮下十二行半別約人王。明生善滅惡三。 nhị Diêm-phù hạ thập nhị hạnh/hành/hàng bán biệt ước nhân Vương 。minh sanh thiện diệt ác tam 。 初三行半明願欲。二應當下三行半明立行。 sơ tam hành bán minh nguyện dục 。nhị ứng đương hạ tam hành bán minh lập hạnh/hành/hàng 。 三譬如下五行半明獲益。 tam thí như hạ ngũ hành bán minh hoạch ích 。 三是金下二行半約上聖護念明生善滅惡。 tam thị kim hạ nhị hạnh/hành/hàng bán ước thượng Thánh hộ niệm minh sanh thiện diệt ác 。 四若有下四行半約師弟說聽明生善滅惡。三四王歡喜發誓。經悲喜者。 tứ nhược hữu hạ tứ hạnh/hành/hàng bán ước sư đệ thuyết thính minh sanh thiện diệt ác 。tam tứ vương hoan hỉ phát thệ 。Kinh bi hỉ giả 。 悲昔不聞喜今得聞。悲他不聞喜自得聞。 bi tích bất văn hỉ kim đắc văn 。bi tha bất văn hỉ tự đắc văn 。 涕淚橫流者。涕音體。涕即淚。橫謂交橫。 thế lệ hoạnh lưu giả 。thế âm thể 。thế tức lệ 。hoạnh vị giao hoạnh 。 古本皆作橫流。不須改為交字。大經亦爾。 cổ bổn giai tác hoạnh lưu 。bất tu cải vi/vì/vị giao tự 。Đại Nhật kinh diệc nhĩ 。 無讖所翻多云橫流也。文選王粲登樓賦曰。 vô sấm sở phiên đa vân hoạnh lưu dã 。văn tuyển Vương sán đăng lâu phú viết 。 悲舊鄉之擁隔兮。涕橫墜而未禁。怡解者。 bi cựu hương chi ủng cách hề 。thế hoạnh trụy nhi vị cấm 。di giải giả 。 怡謂和悅。解謂舒散也。二大辯品二。初釋題二。 di vị hòa duyệt 。giải vị thư tán dã 。nhị Đại biện phẩm nhị 。sơ thích Đề nhị 。 初釋大辯二。初所住法門二。 sơ thích Đại biện nhị 。sơ sở trụ pháp môn nhị 。 初具明四辯擬於四教。藏不明大但說無漏。故名小辯。 sơ cụ minh tứ biện nghĩ ư tứ giáo 。tạng bất minh Đại đãn thuyết vô lậu 。cố danh tiểu biện 。 通教出假說於界內。塵沙八門名無量辯。 thông giáo xuất giả thuyết ư giới nội 。trần sa bát môn danh vô lượng biện 。 別教能說界內界外二種塵沙。故名雙辯。 biệt giáo năng thuyết giới nội giới ngoại nhị chủng trần sa 。cố danh song biện 。 圓談十界法法皆中。二邊情泯法法互遍。 viên đàm thập giới pháp pháp giai trung 。nhị biên Tình mẫn pháp pháp hỗ biến 。 真俗宛然三諦一諦。名為大辯。二此天下明所住法。 chân tục uyển nhiên tam đế nhất đế 。danh vi Đại biện 。nhị thử thiên hạ minh sở trụ pháp 。 最勝王云。大辯才天女依高山頂。 tối thắng Vương vân 。Đại biện tài Thiên nữ y cao sơn đảnh/đính 。 葺茅為室結草為衣。坐翹一足。空假中智一心中得。 tập mao vi/vì/vị thất kết/kiết thảo vi/vì/vị y 。tọa kiều nhất túc 。không giả trung trí nhất tâm trung đắc 。 破根本惑莊嚴法身。心既融通說乃自在。 phá căn bản hoặc trang nghiêm Pháp thân 。tâm ký dung thông thuyết nãi tự tại 。 即自住大辯也。二以自下。能用四悉圓辯深妙。 tức tự trụ/trú Đại biện dã 。nhị dĩ tự hạ 。năng dụng tứ tất viên biện thâm diệu 。 能談麁淺隨機而授。無有罣礙方名大辯。 năng đàm thô thiển tùy ky nhi thọ/thụ 。vô hữu quái ngại phương danh Đại biện 。 是故疏以悅宜對悟。而論四悉令得四悅。乃至四悟。 thị cố sớ dĩ duyệt nghi đối ngộ 。nhi luận tứ tất lệnh đắc tứ duyệt 。nãi chí tứ ngộ 。 此則一悉明於四教。亦是四教各有四益。 thử tức nhất tất minh ư tứ giáo 。diệc thị tứ giáo các hữu tứ ích 。 大辯才天力用如是。二對佛下明品意。 Đại biện tài Thiên lực dụng như thị 。nhị đối Phật hạ minh phẩm ý 。 二釋文二。初分文釋義二。初分文二。初加下釋義三。 nhị thích văn nhị 。sơ phần văn thích nghĩa nhị 。sơ phần văn nhị 。sơ gia hạ thích nghĩa tam 。 初加法師加圓四辯。自能該三。 sơ gia Pháp sư gia viên tứ biện 。tự năng cai tam 。 即前四四十六益也。樂說辯者。於一字中說一切字。 tức tiền tứ tứ thập lục ích dã 。lạc/nhạc thuyết biện giả 。ư nhất tự trung thuyết nhất thiết tự 。 於一語中說一切語。於一法中說一切法。 ư nhất ngữ trung thuyết nhất thiết ngữ 。ư nhất pháp trung thuyết nhất thiết pháp 。 隨可度者而有所益也。辭辯者。 tùy khả độ giả nhi hữu sở ích dã 。từ biện giả 。 種種莊嚴言語善巧也。義辯者。知諸法義所歸趣處也。法辯者。 chủng chủng trang nghiêm ngôn ngữ thiện xảo dã 。nghĩa biện giả 。tri chư pháp nghĩa sở quy thú xứ/xử dã 。Pháp biện giả 。 智慧通達諸法名字也。二若有下加化道。 trí tuệ thông đạt chư Pháp danh tự dã 。nhị nhược hữu hạ gia hóa đạo 。 前加四辯是能化之道。今加其人是所化之機。 tiền gia tứ biện thị năng hóa chi đạo 。kim gia kỳ nhân thị sở hóa chi ky 。 此二和合化道無窮也。三從復下加聽者。 thử nhị hòa hợp hóa đạo vô cùng dã 。tam tòng phục hạ gia thính giả 。 經技術也。二結示益深。第三功德天品二。 Kinh kĩ thuật dã 。nhị kết/kiết thị ích thâm 。đệ tam công đức thiên phẩm nhị 。 初釋題二。初釋功德。於二嚴中此當福德。 sơ thích Đề nhị 。sơ thích công đức 。ư nhị nghiêm trung thử đương phước đức 。 福能資智以嚴本理。智即三般若。福即三解脫。 phước năng tư trí dĩ nghiêm bổn lý 。trí tức tam Bát-nhã 。phước tức tam giải thoát 。 所顯所嚴即是三軌。若總若別。 sở hiển sở nghiêm tức thị tam quỹ 。nhược/nhã tổng nhược/nhã biệt 。 皆金光明一體異名也。應知大辯與功德天。 giai kim quang minh nhất thể dị danh dã 。ứng tri Đại biện dữ công đức thiên 。 咸皆證入金光明法門。皆能遍攝一切法也。 hàm giai chứng nhập kim quang minh Pháp môn 。giai năng biến nhiếp nhất thiết pháp dã 。 引物偏好名行不同。彼攝一切以智為首。 dẫn vật Thiên hảo danh hạnh/hành/hàng bất đồng 。bỉ nhiếp nhất thiết dĩ trí vi/vì/vị thủ 。 此攝一切以福為首。能攝所攝對智不同。故當世界。 thử nhiếp nhất thiết dĩ phước vi/vì/vị thủ 。năng nhiếp sở nhiếp đối trí bất đồng 。cố đương thế giới 。 所須不乏能生正念。即當為人。思惟深義能破偏淺。 sở tu bất phạp năng sanh chánh niệm 。tức đương vi/vì/vị nhân 。tư tánh thâm nghĩa năng phá Thiên thiển 。 即當對治。能令速悟本性菩提。當第一義。 tức đương đối trì 。năng lệnh tốc ngộ bổn tánh Bồ-đề 。đương đệ nhất nghĩa 。 二此是下明品意。二釋文二。初分文。 nhị thử thị hạ minh phẩm ý 。nhị thích văn nhị 。sơ phần văn 。 二釋義六。初誓給四事。 nhị thích nghĩa lục 。sơ thệ cấp tứ sự 。 即經所列衣服飲食臥具醫藥也。及餘資產者。即四事之外。 tức Kinh sở liệt y phục ẩm thực ngọa cụ y dược dã 。cập dư tư sản giả 。tức tứ sự chi ngoại 。 一切資具產生之物也。二明福德之由。 nhất thiết tư cụ sản sanh chi vật dã 。nhị minh phước đức chi do 。 述過去世值佛修證金光明法門故。 thuật quá khứ thế trị Phật tu chứng kim quang minh Pháp môn cố 。 能今日隨弘經處有求皆與。寶華等八字別號也。如來等通號也。 năng kim nhật tùy hoằng Kinh xứ/xử hữu cầu giai dữ 。bảo hoa đẳng bát tự biệt hiệu dã 。Như Lai đẳng thông hiệu dã 。 無虛妄名如來。良福田名應供。 vô hư vọng danh Như Lai 。lương phước điền danh Ứng-Cúng 。 知法界名正遍知。具三明名明行足。不還來名善逝。 tri Pháp giới danh Chánh-biến-Tri 。cụ tam minh danh Minh-hạnh-Túc 。bất hoàn lai danh Thiện-Thệ 。 知眾生國土名世間解。無與等名無上士。 tri chúng sanh quốc độ danh Thế-gian-giải 。vô dữ đẳng danh Vô-thượng-Sĩ 。 調他心名調御丈夫。為眾生眼名天人師。知三聚名佛。 điều tha tâm danh điều ngự trượng phu 。vi/vì/vị chúng sanh nhãn danh Thiên Nhân Sư 。tri tam tụ danh Phật 。 具茲十號名世間尊。種諸善根者。 cụ tư thập hiệu danh thế gian tôn 。chủng chư thiện căn giả 。 以照金光明微妙之智。為諸善之根也。 dĩ chiếu kim quang minh vi diệu chi trí 。vi/vì/vị chư thiện chi căn dã 。 璧者玉所琢器也。周禮云。以蒼璧禮天是也。珂貝螺屬也。 bích giả ngọc sở trác khí dã 。châu lễ vân 。dĩ thương bích lễ Thiên thị dã 。kha bối loa chúc dã 。 三勸示行法二。初略勸示。二廣勸示。私開六初。 tam khuyến thị hạnh/hành/hàng Pháp nhị 。sơ lược khuyến thị 。nhị quảng khuyến thị 。tư khai lục sơ 。 示常所住處。經阿尼曼陀此云有財。 thị thường sở trụ xứ 。Kinh a ni mạn-đà thử vân hữu tài 。 二示稱名供養。三明誦持神呪。四明歎呪勸持。 nhị thị xưng danh cúng dường 。tam minh tụng trì Thần chú 。tứ minh thán chú khuyến trì 。 灌頂章句者。以法性水灌十地頂。受法王職。 quán đảnh chương cú giả 。dĩ pháp tánh thủy quán Thập Địa đảnh/đính 。thọ/thụ pháp vương chức 。 今密談此法故名灌頂。必定是般若德。 kim mật đàm thử pháp cố danh quán đảnh 。tất định thị Bát-nhã đức 。 吉祥是解脫德。真實不虛是法身德。 cát tường thị giải thoát đức 。chân thật bất hư thị pháp thân đức 。 以此三德讚灌頂義。等行謂具行諸行。中善根謂行一行。 dĩ thử tam đức tán quán đảnh nghĩa 。đẳng hạnh/hành/hàng vị cụ hạnh/hành/hàng chư hạnh 。trung thiện căn vị hạnh/hành/hàng nhất hạnh/hành/hàng 。 八戒者。即在家人一日一夜也。 bát giới giả 。tức tại gia nhân nhất nhật nhất dạ dã 。 於五戒上更加不著華香。不觀聽妓樂。不止高床。 ư ngũ giới thượng cánh gia bất trước hoa hương 。bất quán thính kĩ lạc/nhạc 。bất chỉ cao sàng 。 此八是戒。不過中食是齋。五勸迴向菩提。 thử bát thị giới 。bất quá trung thực thị trai 。ngũ khuyến hồi hướng Bồ-đề 。 此乃奉供及誦密言邀請意也。若為自身受五欲樂。 thử nãi phụng cung/cúng cập tụng mật ngôn yêu thỉnh ý dã 。nhược/nhã vi/vì/vị tự thân thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。 希望財寶即輪迴業。眾聖所訶。尊天寧護。 hy vọng tài bảo tức Luân-hồi nghiệp 。chúng Thánh sở ha 。tôn Thiên ninh hộ 。 令為己他成菩提故。其所剋獲非生死因。 lệnh vi/vì/vị kỷ tha thành Bồ-đề cố 。kỳ sở khắc hoạch phi sanh tử nhân 。 當依此文修今行法。六勸嚴處奉待。阿蘭若。 đương y thử văn tu kim hạnh/hành/hàng Pháp 。lục khuyến nghiêm xứ/xử phụng đãi 。A-lan-nhã 。 此云無諍。以其所居不與世諍。即離聚落五里處也。 thử vân vô tránh 。dĩ kỳ sở cư bất dữ thế tránh 。tức ly tụ lạc ngũ lý xứ/xử dã 。 又有達摩阿蘭若。謂說諸法本來清淨。 hựu hữu Đạt-ma A-lan-nhã 。vị thuyết chư pháp bản lai thanh tịnh 。 因名其處為法阿蘭若。 nhân danh kỳ xứ/xử vi/vì/vị Pháp A-lan-nhã 。 即華嚴經初於阿蘭若法菩提場是也。今經所指該其二也。 tức Hoa Nghiêm kinh sơ ư A-lan-nhã Pháp Bồ-đề trường thị dã 。kim Kinh sở chỉ cai kỳ nhị dã 。 四誓臨影響。五要求同行。六別示歸敬。問大經中說。 tứ thệ lâm ảnh hưởng 。ngũ yếu cầu đồng hạnh/hành/hàng 。lục biệt thị quy kính 。vấn Đại Nhật kinh trung thuyết 。 功德姊主黑暗妹隨。有智主人二俱不受。 công đức tỉ chủ hắc ám muội tùy 。hữu trí chủ nhân nhị câu bất thọ/thụ 。 今令奉供與彼大違。兩經所談如何和會。 kim lệnh phụng cung/cúng dữ bỉ Đại vi 。lượng (lưỡng) Kinh sở đàm như hà hòa hội 。 答尊經設法取捨多塗。大權垂形表報非一。 đáp tôn Kinh thiết Pháp thủ xả đa đồ 。đại quyền thùy hình biểu báo phi nhất 。 彼對黑闇。表生必死。四相相隨。此對大辯。 bỉ đối hắc ám 。biểu sanh tất tử 。tứ tướng tướng tùy 。thử đối Đại biện 。 表福資智二嚴互顯也。四相是過寧不雙驅。 biểu phước tư trí nhị nghiêm hỗ hiển dã 。tứ tướng thị quá/qua ninh bất song khu 。 二嚴是功理合俱進。有智之福生死自亡。 nhị nghiêm thị công lý hợp câu tiến/tấn 。hữu trí chi phước sanh tử tự vong 。 有福之智菩提可證。今為說聽金光明典。 hữu phước chi trí Bồ-đề khả chứng 。kim vi/vì/vị thuyết thính kim quang minh điển 。 故藉天資所須之物。須知今用雙亡生死。 cố tạ Thiên tư sở tu chi vật 。tu tri kim dụng song vong sanh tử 。 弘經之心感功德天。所獲資財離我我所。姊尚不著。 hoằng Kinh chi tâm cảm công đức thiên 。sở hoạch tư tài ly ngã ngã sở 。tỉ thượng bất trước 。 妹豈能來。此為弘經彼專修觀。 muội khởi năng lai 。thử vi/vì/vị hoằng Kinh bỉ chuyên tu quán 。 用捨論益去留豈同。又如國王大臣官長。 dụng xả luận ích khứ lưu khởi đồng 。hựu như Quốc Vương đại thần quan trường/trưởng 。 法華令離涅槃令近。故知設法各有異門。豈以彼經難今所說。 Pháp hoa lệnh ly Niết-Bàn lệnh cận 。cố tri thiết Pháp các hữu dị môn 。khởi dĩ bỉ Kinh nạn/nan kim sở thuyết 。 第四堅牢地神品二。初解題二。 đệ tứ Kiên lao địa Thần phẩm nhị 。sơ giải Đề nhị 。 初正解名二。初所表之智立四悉。淨名云。 sơ chánh giải danh nhị 。sơ sở biểu chi trí lập tứ tất 。tịnh danh vân 。 智度菩薩母。方便以為父。一切眾導師。無不由是生。 trí độ Bồ Tát mẫu 。phương tiện dĩ vi/vì/vị phụ 。nhất thiết chúng Đạo sư 。vô bất do thị sanh 。 上是天神。天是陽故如父。此既地神。 thượng thị thiên thần 。Thiên thị dương cố như phụ 。thử ký địa thần 。 地是陰故如母。一義也者。父母不同故屬世界。 địa thị uẩn cố như mẫu 。nhất nghĩa dã giả 。phụ mẫu bất đồng cố chúc thế giới 。 天陽上覆地陰下載。卉是草之總名。 Thiên dương thượng phước địa uẩn hạ tái 。hủy thị thảo chi tổng danh 。 木是樹之都稱。智度下合喻。眾善合卉木也。 mộc thị thụ/thọ chi đô xưng 。trí độ hạ hợp dụ 。chúng thiện hợp hủy mộc dã 。 各有下如檀破主慳。乃至禪主破散。五屬緣因。 các hữu hạ như đàn phá chủ xan 。nãi chí Thiền chủ phá tán 。ngũ chúc duyên nhân 。 故未亡泯。智破生法方無名相。 cố vị vong mẫn 。trí phá sanh pháp phương vô danh tướng 。 破惡中最故當對治。智度復本破立俱忘。 phá ác trung tối cố đương đối trì 。trí độ phục bổn phá lập câu vong 。 故無等無上名第一義。此於智度立四悉檀。 cố vô đẳng vô thượng danh đệ nhất nghĩa 。thử ư trí độ lập tứ tất đàn 。 二智度法門下能召之名彰四德。堅牢即常德。地即樂淨。 nhị trí độ Pháp môn hạ năng triệu chi danh chương tứ đức 。kiên lao tức thường đức 。địa tức lạc/nhạc tịnh 。 無苦受故荷持一切。離染著故出生無盡。 vô khổ thọ cố hà trì nhất thiết 。ly nhiễm trước cố xuất sanh vô tận 。 神即我德。威德力用悉自在故。 Thần tức ngã đức 。uy đức lực dụng tất tự tại cố 。 二此品下明品意。二釋文二。初分文。二隨釋三。 nhị thử phẩm hạ minh phẩm ý 。nhị thích văn nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích tam 。 初誓涌地味三。初明己身增長二。初生起八事。 sơ thệ dũng địa vị tam 。sơ minh kỷ thân tăng trưởng nhị 。sơ sanh khởi bát sự 。 二隨事釋經。當依生起次第消之。經聚落者。 nhị tùy sự thích Kinh 。đương y sanh khởi thứ đệ tiêu chi 。Kinh tụ lạc giả 。 落居也。人之聚居故名聚落。山澤者。 lạc cư dã 。nhân chi tụ cư cố danh tụ lạc 。sơn trạch giả 。 下有水曰澤。宿衛謂止宿衛護。五果者。即經云。 hạ hữu thủy viết trạch 。tú vệ vị chỉ tú vệ hộ 。ngũ quả giả 。tức Kinh vân 。 壽命色力辯安也。此之五果由食而致。 thọ mạng sắc lực biện an dã 。thử chi ngũ quả do thực/tự nhi trí 。 二從何下明眷屬增長二。初生起五事。二隨事釋經。 nhị tùng hà hạ minh quyến thuộc tăng trưởng nhị 。sơ sanh khởi ngũ sự 。nhị tùy sự thích Kinh 。 五並如生起。經縱廣者。南北曰縱。東西曰廣。 ngũ tịnh như sanh khởi 。Kinh túng quảng giả 。Nam Bắc viết túng 。Đông Tây viết quảng 。 三從世下明報恩增長二。初生起六事。 tam tòng thế hạ minh báo ân tăng trưởng nhị 。sơ sanh khởi lục sự 。 二隨事釋經亦如生起。二佛述成二。初標文。 nhị tùy sự thích Kinh diệc như sanh khởi 。nhị Phật thuật thành nhị 。sơ tiêu văn 。 二隨釋二。初述成展轉增長。 nhị tùy thích nhị 。sơ thuật thành triển chuyển tăng trưởng 。 一約聞經下為成展轉義。故探取下科為出世也。 nhất ước văn Kinh hạ vi/vì/vị thành triển chuyển nghĩa 。cố tham thủ hạ khoa vi/vì/vị xuất thế dã 。 日夜受樂在次文耳。二述成供養增長。 nhật dạ thọ/thụ lạc/nhạc tại thứ văn nhĩ 。nhị thuật thành cúng dường tăng trưởng 。 經明供養是在人世也。是人下往天世也。日夜下至出世也。 Kinh minh cúng dường thị tại nhân thế dã 。thị nhân hạ vãng Thiên thế dã 。nhật dạ hạ chí xuất thế dã 。 雖受天樂住樂法界故無所受。 tuy thọ/thụ Thiên nhạc trụ/trú lạc/nhạc Pháp giới cố vô sở thọ/thụ 。 是故名為不可思議微妙快樂。三發誓護經二。 thị cố danh vi bất khả tư nghị vi diệu khoái lạc 。tam phát thệ hộ Kinh nhị 。 初分文二釋義三。並如分文。 sơ phần văn nhị thích nghĩa tam 。tịnh như phần văn 。 第五散脂品二。初解題二。 đệ ngũ Tán chi phẩm nhị 。sơ giải Đề nhị 。 初釋名并領二。初翻梵名二。初翻名。二密有下示義。 sơ thích danh tinh lĩnh nhị 。sơ phiên phạm danh nhị 。sơ phiên danh 。nhị mật hữu hạ thị nghĩa 。 密名順世界。密行可為人。密智能對治。 mật danh thuận thế giới 。mật hạnh/hành/hàng khả vi/vì/vị nhân 。mật trí năng đối trì 。 密理是第一義。皆約三法不縱不橫。非偏小凡下所知。 mật lý thị đệ nhất nghĩa 。giai ước tam Pháp bất túng bất hoạnh 。phi thiên tiểu phàm hạ sở tri 。 是故名等。悉稱為密。注云云者。旨在於此。 thị cố danh đẳng 。tất xưng vi/vì/vị mật 。chú vân vân giả 。chỉ tại ư thử 。 二蓋此下明屬領二。初明所屬二。初正明所屬。 nhị cái thử hạ minh chúc lĩnh nhị 。sơ minh sở chúc nhị 。sơ chánh minh sở chúc 。 二餘三下兼明三將。二管領下明所領二。 nhị dư tam hạ kiêm minh tam tướng 。nhị quản lĩnh hạ minh sở lĩnh nhị 。 初出部數二。初就方維明數。六方者。 sơ xuất bộ số nhị 。sơ tựu phương duy minh số 。lục phương giả 。 四方天地也。四維者。四隅也。二又說下約五大明數。 tứ phương Thiên địa dã 。tứ duy giả 。tứ ngung dã 。nhị hựu thuyết hạ ước ngũ đại minh số 。 此五各有主執之神故。二巡游下示功能。 thử ngũ các hữu chủ chấp chi Thần cố 。nhị tuần du hạ thị công năng 。 二聞經下明品來意。注云云者。 nhị văn Kinh hạ minh phẩm lai ý 。chú vân vân giả 。 雖三天王各有神將。散脂為首。故獨標名令釋此意也。 tuy tam Thiên Vương các hữu Thần tướng 。Tán chi vi/vì/vị thủ 。cố độc tiêu danh lệnh thích thử ý dã 。 二文為下釋文二。初分文。二隨釋四。 nhị văn vi/vì/vị hạ thích văn nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích tứ 。 初發誓護持二。初經家敘。二正發誓。二述有能護之德二。 sơ phát thệ hộ trì nhị 。sơ Kinh gia tự 。nhị chánh phát thệ 。nhị thuật hữu năng hộ chi đức nhị 。 初分文。二釋義三。初標經。唯然上聲。 sơ phần văn 。nhị thích nghĩa tam 。sơ tiêu Kinh 。duy nhiên thượng thanh 。 禮對曰唯。野對曰阿。二述又下述二。初節句立意。 lễ đối viết duy 。dã đối viết a 。nhị thuật hựu hạ thuật nhị 。sơ tiết cú lập ý 。 二神既下總別釋義二。初總釋三。 nhị Thần ký hạ tổng biệt thích nghĩa nhị 。sơ tổng thích tam 。 初據名標義。大權所為有本有迹。以智證真名之為本。 sơ cứ danh tiêu nghĩa 。đại quyền sở vi/vì/vị hữu bản hữu tích 。dĩ trí chứng chân danh chi vi/vì/vị bổn 。 隨情立俗名之為迹。雖分本迹但立一名。 tùy tình lập tục danh chi vi/vì/vị tích 。tuy phần bản tích đãn lập nhất danh 。 昔從密本垂於密迹。今從密迹顯乎密本。 tích tùng mật bổn thùy ư mật tích 。kim tùng mật tích hiển hồ mật bổn 。 垂迹之際。此之密名。 thùy tích chi tế 。thử chi mật danh 。 但詮世俗統領神眾有於密謀。今對世尊敘護經德。宜須顯本。此之密名。 đãn thuyên thế tục thống lĩnh Thần chúng hữu ư mật mưu 。kim đối Thế Tôn tự hộ Kinh đức 。nghi tu hiển bản 。thử chi mật danh 。 合詮理智。非是偏小賢聖所知。稱之為密。 hợp thuyên lý trí 。phi thị Thiên Tiểu hiền Thánh sở tri 。xưng chi vi/vì/vị mật 。 散脂本迹既於此彰。以驗四王諸天神等。 Tán chi bản tích ký ư thử chương 。dĩ nghiệm tứ vương chư thiên thần đẳng 。 皆是從本而垂迹化。是故今釋委論密義。 giai thị tùng bổn nhi thùy tích hóa 。thị cố kim thích ủy luận mật nghĩa 。 豈獨能顯諸天本迹。亦乃能彰經體宗用。 khởi độc năng hiển chư Thiên bản tích 。diệc nãi năng chương Kinh thể tông dụng 。 二智若下依名釋義二。初約境智釋二。初釋三。 nhị trí nhược/nhã hạ y danh thích nghĩa nhị 。sơ ước cảnh trí thích nhị 。sơ thích tam 。 智即能觀之三智。境即所觀之三諦。 trí tức năng quán chi tam trí 。cảnh tức sở quán chi tam đế 。 正即顯境智之非邪。能所互融邪正不二。 chánh tức hiển cảnh trí chi phi tà 。năng sở hỗ dung tà chánh bất nhị 。 密名顯德其在茲乎。初初五句明智密二。 mật danh hiển đức kỳ tại tư hồ 。sơ sơ ngũ cú minh trí mật nhị 。 初揀非淺深階級者。別雖三智前空次假後中。 sơ giản phi thiển thâm giai cấp giả 。biệt tuy tam trí tiền không thứ giả hậu trung 。 此可言思何所論密。二即一下顯密二。 thử khả ngôn tư hà sở luận mật 。nhị tức nhất hạ hiển mật nhị 。 初約三智互融不出三也。初句即一智是三智。妙空智也。 sơ ước tam trí hỗ dung bất xuất tam dã 。sơ cú tức nhất trí thị tam trí 。diệu không trí dã 。 次句即三智是一智。妙假智也。 thứ cú tức tam trí thị nhất trí 。diệu giả trí dã 。 後雙非三一雙照三一。即妙中智也。若指諸法為一切者。 hậu song phi tam nhất song chiếu tam nhất 。tức diệu trung trí dã 。nhược/nhã chỉ chư Pháp vi/vì/vị nhất thiết giả 。 未必盡備。以空假中為一切者。更無遺餘矣。 vị tất tận bị 。dĩ không giả trung vi/vì/vị nhất thiết giả 。cánh vô di dư hĩ 。 二若得下附文示融五句。即三智配釋如下。 nhị nhược/nhã đắc hạ phụ văn thị dung ngũ cú 。tức tam trí phối thích như hạ 。 二次五句明境密二。初揀非智。 nhị thứ ngũ cú minh cảnh mật nhị 。sơ giản phi trí 。 知即可思口說即可議。那成密耶。二不可下示密二。初正示。 tri tức khả tư khẩu thuyết tức khả nghị 。na thành mật da 。nhị bất khả hạ thị mật nhị 。sơ chánh thị 。 境非智外。豈以偏小智之可知。識即是境。 cảnh phi trí ngoại 。khởi dĩ Thiên tiểu trí chi khả tri 。thức tức thị cảnh 。 豈以六凡識之可識。此明絕思也。 khởi dĩ lục phàm thức chi khả thức 。thử minh tuyệt tư dã 。 境離名字豈以諸法名字名之。 cảnh ly danh tự khởi dĩ chư Pháp danh tự danh chi 。 境離言說豈以四句言說說之。此明絕議也。二而約下附文前三智云。 cảnh ly ngôn thuyết khởi dĩ tứ cú ngôn thuyết thuyết chi 。thử minh tuyệt nghị dã 。nhị nhi ước hạ phụ văn tiền tam trí vân 。 唯數唯密。今雖五句句句皆云不可思議。 duy số duy mật 。kim tuy ngũ cú cú cú giai vân bất khả tư nghị 。 即唯數唯密也。三後五句明正密二。初揀非。 tức duy số duy mật dã 。tam hậu ngũ cú minh chánh mật nhị 。sơ giản phi 。 介爾對待皆非中正。乃麁顯法密義不成。 giới nhĩ đối đãi giai phi trung chánh 。nãi thô hiển pháp mật nghĩa bất thành 。 二即邪下示密二。初直就理示邪正。 nhị tức tà hạ thị mật nhị 。sơ trực tựu lý thị tà chánh 。 中邊趣舉其一。收法畢盡。更欲與誰而論待對。 trung biên thú cử kỳ nhất 。thu Pháp tất tận 。cánh dục dữ thùy nhi luận đãi đối 。 欲令解了強言中正。二引思益證心通真妄。 dục lệnh giải liễu cường ngôn trung chánh 。nhị dẫn tư ích chứng tâm thông chân vọng 。 今以分別有無分之。言分別者。分於邪正別於中邊。 kim dĩ phân biệt hữu vô phần chi 。ngôn phân biệt giả 。phần ư tà chánh biệt ư trung biên 。 乃令諸法不正其中。其失既然得可知矣。 nãi lệnh chư Pháp bất chánh kỳ trung 。kỳ thất ký nhiên đắc khả tri hĩ 。 二我行下結。二又此下約三業釋二。初釋。 nhị ngã hạnh/hành/hàng hạ kết/kiết 。nhị hựu thử hạ ước tam nghiệp thích nhị 。sơ thích 。 言一往者。既智境。正外傍顯此義故也。 ngôn nhất vãng giả 。ký trí cảnh 。chánh ngoại bàng hiển thử nghĩa cố dã 。 散脂今就密名顯本。本密必三。謂身口意。 Tán chi kim tựu mật danh hiển bản 。bổn mật tất tam 。vị thân khẩu ý 。 若其不爾。何能示現神將三業。令眾不知。 nhược/nhã kỳ bất nhĩ 。hà năng thị hiện Thần tướng tam nghiệp 。lệnh chúng bất tri 。 故未顯本。前非同證者皆不能測。 cố vị hiển bản 。tiền phi đồng chứng giả giai bất năng trắc 。 此乃三密使之然也。二所以下結。雖在三業言且不彰。 thử nãi tam mật sử chi nhiên dã 。nhị sở dĩ hạ kết/kiết 。tuy tại tam nghiệp ngôn thả bất chương 。 復是密義。如先陀婆非智臣莫曉。 phục thị mật nghĩa 。như tiên đà bà phi trí Thần mạc hiểu 。 三如此下結前生後。二世尊下別釋。前以五句共明智密。 tam như thử hạ kết/kiết tiền sanh hậu 。nhị Thế Tôn hạ biệt thích 。tiền dĩ ngũ cú cọng minh trí mật 。 乃至五句共為正密。 nãi chí ngũ cú cọng vi/vì/vị chánh mật 。 但以智等彰其密名故當總釋。今於初五句分對三觀。 đãn dĩ trí đẳng chương kỳ mật danh cố đương tổng thích 。kim ư sơ ngũ cú phần đối tam quán 。 乃至後五句分對三身。故當別釋。二初大師用三法釋二。 nãi chí hậu ngũ cú phần đối tam thân 。cố đương biệt thích 。nhị sơ Đại sư dụng tam Pháp thích nhị 。 初正別釋二。初約離釋義。 sơ chánh biệt thích nhị 。sơ ước ly thích nghĩa 。 二約合對題初三。初約五句別對三觀三。初牒文示義。 nhị ước hợp đối Đề sơ tam 。sơ ước ngũ cú biệt đối tam quán tam 。sơ điệp văn thị nghĩa 。 作觀釋者。此出散脂本修之行也。 tác quán thích giả 。thử xuất Tán chi bổn tu chi hạnh/hành/hàng dã 。 二知一下依義釋句二。初二句示境。 nhị tri nhất hạ y nghĩa thích cú nhị 。sơ nhị cú thị cảnh 。 能生所生皆言一切法者。如十二支。皆是能生皆是所生。 năng sanh sở sanh giai ngôn nhất thiết pháp giả 。như thập nhị chi 。giai thị năng sanh giai thị sở sanh 。 能生生所生所生資能生。能生名因。能資為緣。 năng sanh sanh sở sanh sở sanh tư năng sanh 。năng sanh danh nhân 。năng tư vi/vì/vị duyên 。 因緣不盡生法無窮。此等即是所觀境也。 nhân duyên bất tận sanh pháp vô cùng 。thử đẳng tức thị sở quán cảnh dã 。 二了一下三句示三觀三。初一句空觀。了達虛無者。 nhị liễu nhất hạ tam cú thị tam quán tam 。sơ nhất cú không quán 。liễu đạt hư vô giả 。 悉從因緣無性實故虛。離名相故無。 tất tùng nhân duyên Vô tánh thật cố hư 。ly danh tướng cố vô 。 畢竟叵得方名了法。二知法下次句明假觀。 tất cánh phả đắc phương danh liễu Pháp 。nhị tri Pháp hạ thứ cú minh giả quán 。 了無性相名曰知空。不礙緣起名為非空。 liễu Vô tánh tướng danh viết tri không 。bất ngại duyên khởi danh vi phi không 。 以一切道起一切種。名道種智。此智分別十界假名。 dĩ nhất thiết đạo khởi nhất thiết chủng 。danh đạo chủng trí 。thử trí phần biệt thập giới giả danh 。 海印森羅而有差別而或作無字必誤也。 hải ấn sâm la nhi hữu sái biệt nhi hoặc tác vô tự tất ngộ dã 。 金光明經文句記卷第五(上) kim quang minh Kinh văn cú kí quyển đệ ngũ (thượng ) 金光明經文句記卷第五(下) kim quang minh Kinh văn cú kí quyển đệ ngũ (hạ )     宋四明沙門知禮述     tống tứ minh Sa Môn tri lễ thuật 三如法下後句明中觀。以二觀等者。 tam như pháp hạ hậu cú minh trung quán 。dĩ nhị quán đẳng giả 。 出安住行相也。圓論三觀。若非一心觀體則縱。 xuất an trụ hành tướng dã 。viên luận tam quán 。nhược/nhã phi nhất tâm quán thể tức túng 。 若其不以二為方便中為真實。觀體則橫。 nhược/nhã kỳ bất dĩ nhị vi/vì/vị phương tiện trung vi/vì/vị chân thật 。quán thể tức hoạnh 。 今論三觀不縱不橫。如此修之。 kim luận tam quán bất túng bất hoạnh 。như thử tu chi 。 即能安住十界之法。如於本性即修成性。 tức năng an trụ thập giới chi Pháp 。như ư bổn tánh tức tu thành tánh 。 功由一心三觀之力也。故荊谿云。以正觀安故。 công do nhất tâm tam quán chi lực dã 。cố kinh khê vân 。dĩ chánh quán an cố 。 世諦方成不思議也。此則雙遮中道也。雙照二諦故言含受。 thế đế phương thành bất tư nghị dã 。thử tức song già trung đạo dã 。song chiếu nhị đế cố ngôn hàm thọ/thụ 。 遮乃遮情。照則照性。邊情既泯二諦皆中。 già nãi già Tình 。chiếu tức chiếu tánh 。biên Tình ký mẫn nhị đế giai trung 。 中既不偏。是故空假各含一切。經云。 trung ký bất Thiên 。thị cố không giả các hàm nhất thiết 。Kinh vân 。 於一切法含受一切法。不作雙照中道解之。 ư nhất thiết Pháp hàm thọ/thụ nhất thiết pháp 。bất tác song chiếu trung đạo giải chi 。 經意莫顯也。三若三下結觀名密二。初揀非。 Kinh ý mạc hiển dã 。tam nhược/nhã tam hạ kết/kiết quán danh mật nhị 。sơ giản phi 。 二即一下示密。即一而三故不一。即三而一故不異。 nhị tức nhất hạ thị mật 。tức nhất nhi tam cố bất nhất 。tức tam nhi nhất cố bất dị 。 縱橫並別非之例知。欲知等者。 túng hoạnh tịnh biệt phi chi lệ tri 。dục tri đẳng giả 。 兼用口密以結此文。二約次五句別對三脫。 kiêm dụng khẩu mật dĩ kết/kiết thử văn 。nhị ước thứ ngũ cú biệt đối tam thoát 。 此明散脂自顯本地。已證解脫而兼三諦者。 thử minh Tán chi tự hiển bản địa 。dĩ chứng giải thoát nhi kiêm tam đế giả 。 得脫由見諦也。三初牒文示義。二現見下依義釋句三。 đắc thoát do kiến đế dã 。tam sơ điệp văn thị nghĩa 。nhị hiện kiến hạ y nghĩa thích cú tam 。 初一句示圓淨。實智照不思議真諦者。 sơ nhất cú thị viên tịnh 。thật trí chiếu bất tư nghị chân đế giả 。 真諦體是性德般若。全性起修名為實智。 chân đế thể thị tánh đức Bát-nhã 。toàn tánh khởi tu danh vi thật trí 。 諦非般若寧發實智。此諦離縛乃成分滿。圓淨解脫。 đế phi Bát-nhã ninh phát thật trí 。thử đế ly phược nãi thành phần mãn 。viên tịnh giải thoát 。 當知理果終始一如。二三句示方便淨。 đương tri lý quả chung thủy nhất như 。nhị tam cú thị phương tiện tịnh 。 隨機屈曲因果廢興。皆是權智照不思議俗諦。 tùy ky khuất khúc nhân quả phế hưng 。giai thị quyền trí chiếu bất tư nghị tục đế 。 俗諦體是性德解脫全性起修名為權智。 tục đế thể thị tánh đức giải thoát toàn tánh khởi tu danh vi quyền trí 。 離縛乃成分滿方便淨解脫。理果不二準前可知。 ly phược nãi thành phần mãn phương tiện tịnh giải thoát 。lý quả bất nhị chuẩn tiền khả tri 。 三後一句示性淨。前云智光乃至智聚。 tam hậu nhất cú thị tánh tịnh 。tiền vân trí quang nãi chí trí tụ 。 四名但召能照之智。唯此智境雖亦標智體。 tứ danh đãn triệu năng chiếu chi trí 。duy thử trí cảnh tuy diệc tiêu trí thể 。 是諦理義當所照。故疏引經法如如智。 thị đế lý nghĩa đương sở chiếu 。cố sớ dẫn Kinh pháp như như trí 。 此智與法如如冥故。意彰境智如如不二。 thử trí dữ pháp như như minh cố 。ý chương cảnh trí như như bất nhị 。 然而此說人皆知之。所解終成二物相合。 nhiên nhi thử thuyết nhân giai tri chi 。sở giải chung thành nhị vật tướng hợp 。 蓋以不曉境智之體故也。欲知境體。 cái dĩ bất hiểu cảnh trí chi thể cố dã 。dục tri cảnh thể 。 須簡頑境及偏小妄心假立真如。此境安能與智不二。 tu giản ngoan cảnh cập thiên tiểu vọng tâm giả lập chân như 。thử cảnh an năng dữ trí bất nhị 。 今依馬鳴立境體者。所謂本覺。其智體者。所謂始覺。 kim y Mã Minh lập cảnh thể giả 。sở vị bổn giác 。kỳ trí thể giả 。sở vị thủy giác 。 故起信論云。所言覺義者。 cố Khởi tín luận vân 。sở ngôn giác nghĩa giả 。 謂心體離念離念相者。等虛空界無所不遍。 vị tâm thể ly niệm ly niệm tướng giả 。đẳng hư không giới vô sở bất biến 。 法界一相即是如來常住法身。 Pháp giới nhất tướng tức thị Như Lai thường trụ Pháp thân 。 依此法身說名本學(文畢)此覺是性。全性起修名為始覺。論云。始覺者。 y thử pháp thân thuyết danh bổn học (văn tất )thử giác thị tánh 。toàn tánh khởi tu danh vi thủy giác 。luận vân 。thủy giác giả 。 即同本覺。既云離念。豈有思議。 tức đồng bổn giác 。ký vân ly niệm 。khởi hữu tư nghị 。 既等虛空無所不遍。 ký đẳng hư không vô sở bất biến 。 豈有一時一塵一心而非本覺乃始覺耶。是故得云三世十方生佛依正為所觀境。 khởi hữu nhất thời nhất trần nhất tâm nhi phi bổn giác nãi thủy giác da 。thị cố đắc vân tam thế thập phương sanh Phật y chánh vi/vì/vị sở quán cảnh 。 三世一方生佛依正為能觀智。 tam thế nhất phương sanh Phật y chánh vi/vì/vị năng quán trí 。 境智名別其體不殊。是故能所二而不二。境照於境。 cảnh trí danh biệt kỳ thể bất thù 。thị cố năng sở nhị nhi bất nhị 。cảnh chiếu ư cảnh 。 境照於智。智照於智。智照於境。此四句說。 cảnh chiếu ư trí 。trí chiếu ư trí 。trí chiếu ư cảnh 。thử tứ cú thuyết 。 說即無說。無說而說。此四句照。照而無照。 thuyết tức vô thuyết 。vô thuyết nhi thuyết 。thử tứ cú chiếu 。chiếu nhi vô chiếu 。 無照而照。不可思議智境斯之謂歟。 vô chiếu nhi chiếu 。bất khả tư nghị trí cảnh tư chi vị dư 。 此之智境須論六即。今是分真究竟二位。 thử chi trí cảnh tu luận lục tức 。kim thị phần chân cứu cánh nhị vị 。 三若三下結脫名密二。初簡非。二以不下示密俱例前。 tam nhược/nhã tam hạ kết/kiết thoát danh mật nhị 。sơ giản phi 。nhị dĩ bất hạ thị mật câu lệ tiền 。 三約後五句別對三身三。初牒文示義。 tam ước hậu ngũ cú biệt đối tam thân tam 。sơ điệp văn thị nghĩa 。 二正解下依義釋句三。初二句示報。 nhị chánh giải hạ y nghĩa thích cú tam 。sơ nhị cú thị báo 。 正解能顯體等者。此乃似解能顯真體。真體乃是性德般若。 chánh giải năng hiển thể đẳng giả 。thử nãi tự giải năng hiển chân thể 。chân thể nãi thị tánh đức Bát-nhã 。 既得顯發即能觀。達根本無明故名正觀。 ký đắc hiển phát tức năng quán 。đạt căn bổn vô minh cố danh chánh quán 。 而言報身者。在心名觀就身名報。 nhi ngôn báo thân giả 。tại tâm danh quán tựu thân danh báo 。 四十二位皆得論之。二得正下二句示應。 tứ thập nhị vị giai đắc luận chi 。nhị đắc chánh hạ nhị cú thị ưng 。 分別約法知藥病也。解緣約機知生熟也。 phân biệt ước pháp tri dược bệnh dã 。giải duyên ước ky tri sanh thục dã 。 非此解別則無應身。故應身對機未熟而出。乃名待時。 phi thử giải biệt tức vô ứng thân 。cố ứng thân đối ky vị thục nhi xuất 。nãi danh đãi thời 。 已發後出乃名過時。啐啄同時是應機相。 dĩ phát hậu xuất nãi danh quá thời 。thoái trác đồng thời thị ưng ky tướng 。 三一句示法無覺等者。此義須對報應簡之。 tam nhất cú thị Pháp vô giác đẳng giả 。thử nghĩa tu đối báo ứng giản chi 。 秖一大覺而有寂照及非寂照三種之能。故名三身。 kì nhất đại giác nhi hữu tịch chiếu cập phi tịch chiếu tam chủng chi năng 。cố danh tam thân 。 覺即照覺能照理故。即是報身。 giác tức chiếu giác năng chiếu lý cố 。tức thị báo thân 。 無覺即寂覺能現形故。即是應身。今云無覺無不覺者。 vô giác tức tịch giác năng hiện hình cố 。tức thị ứng thân 。kim vân vô giác vô bất giác giả 。 即非照非寂覺。能雙亡雙用名究竟覺。 tức phi chiếu phi tịch giác 。năng song vong song dụng danh cứu cánh giác 。 即是法身。是故三身名為三佛。三種之了亦復如是。 tức thị Pháp thân 。thị cố tam thân danh vi tam Phật 。tam chủng chi liễu diệc phục như thị 。 就身名覺就心名了。三義宛然。 tựu thân danh giác tựu tâm danh liễu 。tam nghĩa uyển nhiên 。 三若此下結身名密二。初簡非。二非一下示密可見。 tam nhược/nhã thử hạ kết/kiết thân danh mật nhị 。sơ giản phi 。nhị phi nhất hạ thị mật khả kiến 。 二約正下約合對題二。初合三德。 nhị ước chánh hạ ước hợp đối Đề nhị 。sơ hợp tam đức 。 對題上文約正明於三身。觀明三觀脫明三脫。 đối Đề thượng văn ước chánh minh ư tam thân 。quán minh tam quán thoát minh tam thoát 。 三三皆可對金光明。此明離也。今合三身為一法身。 tam tam giai khả đối kim quang minh 。thử minh ly dã 。kim hợp tam thân vi/vì/vị nhất Pháp thân 。 但對金字合於三觀。為一般若。 đãn đối kim tự hợp ư tam quán 。vi/vì/vị nhất Bát-nhã 。 但對光字合於三脫。為一解脫。但對明字。 đãn đối quang tự hợp ư tam thoát 。vi/vì/vị nhất giải thoát 。đãn đối minh tự 。 諸經諸論以三德等。作修二性一說者。圓人解之。 chư Kinh chư luận dĩ tam đức đẳng 。tác tu nhị tánh nhất thuyết giả 。viên nhân giải chi 。 是合三義。此意至妙。學者應知。 thị hợp tam nghĩa 。thử ý chí diệu 。học giả ứng tri 。 二三德下明五章皆密。三德是佛所證密藏。 nhị tam đức hạ minh ngũ chương giai mật 。tam đức thị Phật sở chứng mật tạng 。 以被機故說金光明微密之教。散脂本因稟此密教而生密解。 dĩ bị ky cố thuyết kim quang minh vi mật chi giáo 。Tán chi bổn nhân bẩm thử mật giáo nhi sanh mật giải 。 即聞密名也。住理乃是顯於密體也。 tức văn mật danh dã 。trụ/trú lý nãi thị hiển ư mật thể dã 。 行行乃是修於密宗也。利他乃是起於密用也。 hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng nãi thị tu ư Mật tông dã 。lợi tha nãi thị khởi ư mật dụng dã 。 不言教者。同佛故也。二復次下明互通。 bất ngôn giáo giả 。đồng Phật cố dã 。nhị phục thứ hạ minh hỗ thông 。 雖作三身三脫三觀。三節解之而十五句。 tuy tác tam thân tam thoát tam quán 。tam tiết giải chi nhi thập ngũ cú 。 一一皆是金光明海體量高廣。故使名義展轉相釋。 nhất nhất giai thị kim quang minh hải thể lượng cao quảng 。cố sử danh nghĩa triển chuyển tướng thích 。 如涅槃中百句解脫。以一一句皆是三德微密藏。 như Niết-Bàn trung bách cú giải thoát 。dĩ nhất nhất cú giai thị tam đức vi mật tạng 。 故大師釋句句具百成於萬句。 cố Đại sư thích cú cú cụ bách thành ư vạn cú 。 今舉正解具十四句。能具成十五句。合云由正解故正觀。 kim cử chánh giải cụ thập tứ cú 。năng cụ thành thập ngũ cú 。hợp vân do chánh giải cố chánh quán 。 由正解故得正分別。由正解故正解。 do chánh giải cố đắc chánh phân biệt 。do chánh giải cố chánh giải 。 於緣由正解故正能覺了。由正解故不思議智光。 ư duyên do chánh giải cố chánh năng giác liễu 。do chánh giải cố bất tư nghị trí quang 。 乃至由正解故。於一切法含受一切法。 nãi chí do chánh giải cố 。ư nhất thiết Pháp hàm thọ/thụ nhất thiết pháp 。 以正解一句為首既然。餘句為首例亦如是。 dĩ chánh giải nhất cú vi/vì/vị thủ ký nhiên 。dư cú vi/vì/vị thủ lệ diệc như thị 。 乃成一百七十五句以體量一貫故名義相成。 nãi thành nhất bách thất thập ngũ cú dĩ thể lượng nhất quán cố danh nghĩa tướng thành 。 疏於三五皆舉頭句。例於四句皆十五句。 sớ ư tam ngũ giai cử đầu cú 。lệ ư tứ cú giai thập ngũ cú 。 注云云令此銷釋也。二又作下用五性釋所用。 chú vân vân lệnh thử tiêu thích dã 。nhị hựu tác hạ dụng ngũ tánh thích sở dụng 。 五種皆名佛者。是果德故皆稱。性者不改義故。 ngũ chủng giai danh Phật giả 。thị quả đức cố giai xưng 。tánh giả bất cải nghĩa cố 。 若將此五對今三節五句義者。 nhược/nhã tướng thử ngũ đối kim tam tiết ngũ cú nghĩa giả 。 能顯散脂本證圓常。迹用周遍。護經德妙利人益深。 năng hiển Tán chi bổn chứng viên thường 。tích dụng chu biến 。hộ Kinh đức diệu lợi nhân ích thâm 。 此乃今家對釋意也。文二。初大師對初五句二。 thử nãi kim gia đối thích ý dã 。văn nhị 。sơ Đại sư đối sơ ngũ cú nhị 。 初示五性異同二。初明三種不異。正謂中正。 sơ thị ngũ tánh dị đồng nhị 。sơ minh tam chủng bất dị 。chánh vị trung chánh 。 緣謂助緣。了謂覺了。 duyên vị trợ duyên 。liễu vị giác liễu 。 此三名義諸師立同故云不異。二又一下明二性出沒二。 thử tam danh nghĩa chư sư lập đồng cố vân bất dị 。nhị hựu nhất hạ minh nhị tánh xuất một nhị 。 初二家立異二。初明異相。果性者。緣了所剋智斷果也。 sơ nhị gia lập dị nhị 。sơ minh dị tướng 。quả tánh giả 。duyên liễu sở khắc trí đoạn quả dã 。 境果者。緣了所轉境界。即陰等十種境也。 cảnh quả giả 。duyên liễu sở chuyển cảnh giới 。tức uẩn đẳng thập chủng cảnh dã 。 果及果果者。果則別在智德。果果者。 quả cập quả quả giả 。quả tức biệt tại trí đức 。quả quả giả 。 則在斷德。智德之上又加斷德。故重言果。 tức tại đoạn đức 。trí đức chi thượng hựu gia đoạn đức 。cố trọng ngôn quả 。 此之二二皆稱性者。悉以常住不改為義。境界不改者。 thử chi nhị nhị giai xưng tánh giả 。tất dĩ thường trụ bất cải vi/vì/vị nghĩa 。cảnh giới bất cải giả 。 修惡即性惡故也。二若作下明開合。 tu ác tức tánh ác cố dã 。nhị nhược/nhã tác hạ minh khai hợp 。 沒境界性為緣因所攝者。 một cảnh giới tánh vi/vì/vị duyên nhân sở nhiếp giả 。 陰等十境乃是正觀近方便法。親發了因故可攝屬緣因也。 uẩn đẳng thập cảnh nãi thị chánh quán cận phương tiện Pháp 。thân phát liễu nhân cố khả nhiếp chúc duyên nhân dã 。 沒果果性為果性所攝者。智斷雖殊俱名果故。 một quả quả tánh vi/vì/vị quả tánh sở nhiếp giả 。trí đoạn tuy thù câu danh quả cố 。 二雖開下五數不虧。二今以下約五句對性二。 nhị tuy khai hạ ngũ số bất khuy 。nhị kim dĩ hạ ước ngũ cú đối tánh nhị 。 初對初家。五性安樂性即正因佛性者。 sơ đối sơ gia 。ngũ tánh an lạc tánh tức chánh nhân Phật tánh giả 。 安樂乃是涅槃之義。具足三法。 an lạc nãi thị Niết-Bàn chi nghĩa 。cụ túc tam Pháp 。 今就合說但名正因。世出世等者。六道是世間因果。 kim tựu hợp thuyết đãn danh chánh nhân 。thế xuất thế đẳng giả 。lục đạo thị thế gian nhân quả 。 三乘是出世因果。言因佛性者。 tam thừa thị xuất thế nhân quả 。ngôn nhân Phật tánh giả 。 境界之性但齊九界十如。是法望佛是因。 cảnh giới chi tánh đãn tề cửu giới thập như 。thị pháp vọng Phật thị nhân 。 以其佛界十如是法望九稱果。皆屬能觀不名境界。 dĩ kỳ Phật giới thập như thị Pháp vọng cửu xưng quả 。giai chúc năng quán bất danh cảnh giới 。 故起信論但以九相而為境界。 cố Khởi tín luận đãn dĩ cửu tướng nhi vi cảnh giới 。 是故業相名細中細為佛境界。又云。依轉識故說名境界。 thị cố nghiệp tướng danh tế trung tế vi/vì/vị Phật cảnh giới 。hựu vân 。y chuyển thức cố thuyết danh cảnh giới 。 而此證者無有境界可說。故知境界是九界法。 nhi thử chứng giả vô hữu cảnh giới khả thuyết 。cố tri cảnh giới thị cửu giới Pháp 。 若爾何名佛性。良以果人不獨成就佛界十法。 nhược nhĩ hà danh Phật tánh 。lương dĩ quả nhân bất độc thành tựu Phật giới thập pháp 。 亦能成就九界十法。 diệc năng thành tựu cửu giới thập pháp 。 是故千法眾生雖具體用不彰。唯佛究竟圓融自在。所以因法是果人性。 thị cố thiên Pháp chúng sanh tuy cụ thể dụng bất chương 。duy Phật cứu cánh viên dung tự tại 。sở dĩ nhân Pháp thị quả nhân tánh 。 二若作下對次家。五性境界既以合入緣因。 nhị nhược/nhã tác hạ đối thứ gia 。ngũ tánh cảnh giới ký dĩ hợp nhập duyên nhân 。 遂取知法分齊之句。而為果性究盡實相。 toại thủ tri Pháp phần tề chi cú 。nhi vi quả tánh cứu tận thật tướng 。 名智照分明。見無分齊之分齊也。 danh trí chiếu phân minh 。kiến vô phần tề chi phần tề dã 。 如云智度大海佛窮其底。豈非無底而為底耶。 như vân trí độ đại hải Phật cùng kỳ để 。khởi phi vô để nhi vi để da 。 乃以安住諸法如性。一切皆能舍受一切。 nãi dĩ an trụ chư Pháp như tánh 。nhất thiết giai năng xá thọ/thụ nhất thiết 。 同名果果性。此則果後任運永水雙遮雙照也。 đồng danh quả quả tánh 。thử tức quả hậu nhâm vận vĩnh thủy song già song chiếu dã 。 二若然下章安例兩五句二。初例上合對。 nhị nhược/nhã nhiên hạ chương an lệ lượng (lưỡng) ngũ cú nhị 。sơ lệ thượng hợp đối 。 二師雖下準義須釋。五性秖是開於三法。 nhị sư tuy hạ chuẩn nghĩa tu thích 。ngũ tánh kì thị khai ư tam Pháp 。 三番五句既其番番對於三法。亦合番番對於五性。 tam phiên ngũ cú ký kỳ phiên phiên đối ư tam Pháp 。diệc hợp phiên phiên đối ư ngũ tánh 。 後之二番大師不釋。意云可見。章安恐後學不知。 hậu chi nhị phiên Đại sư bất thích 。ý vân khả kiến 。chương an khủng hậu học bất tri 。 故略指云義例應爾。復令講者伸釋其意。 cố lược chỉ vân nghĩa lệ ưng nhĩ 。phục lệnh giảng giả thân thích kỳ ý 。 故云準須釋出等也。第二番中智光是了因性。 cố vân chuẩn tu thích xuất đẳng dã 。đệ nhị phiên trung trí quang thị liễu nhân tánh 。 智炬是境界性。知境不濫如炬照物。 trí cự thị cảnh giới tánh 。tri cảnh bất lạm như cự chiếu vật 。 智行是緣因性。 trí hành thị duyên nhân tánh 。 智聚是果性智境是正因性若依次師沒境界性者。則智炬是果果性。 trí tụ thị quả tánh trí cảnh thị chánh nhân tánh nhược/nhã y thứ sư một cảnh giới tánh giả 。tức trí cự thị quả quả tánh 。 斷德對機不濫也。第三番中正解顯體。是了因性。 đoạn đức đối ky bất lạm dã 。đệ tam phiên trung chánh giải hiển thể 。thị liễu nhân tánh 。 正觀體顯既當報身。合是果性。 chánh quán thể hiển ký đương báo thân 。hợp thị quả tánh 。 正能分別是境界性。正解於圓是緣因性。 chánh năng phân biệt thị cảnh giới tánh 。chánh giải ư viên thị duyên nhân tánh 。 正能覺了是正因性。若依次師沒境界性。 chánh năng giác liễu thị chánh nhân tánh 。nhược/nhã y thứ sư một cảnh giới tánh 。 則以正能分別為果果性。果後應機任運分明也。 tức dĩ chánh năng phân biệt vi/vì/vị quả quả tánh 。quả hậu ưng ky nhâm vận phân minh dã 。 三世尊以是下結。三從世下發誓充益二。初分文示好。 tam Thế Tôn dĩ thị hạ kết/kiết 。tam tòng thế hạ phát thệ sung ích nhị 。sơ phần văn thị hảo 。 二依此消文二。初益能化經三。 nhị y thử tiêu văn nhị 。sơ ích năng hóa Kinh tam 。 初世尊下益口業。二眾味下益身業。三心進下益意業。 sơ Thế Tôn hạ ích khẩu nghiệp 。nhị chúng vị hạ ích thân nghiệp 。tam tâm tiến/tấn hạ ích ý nghiệp 。 二以是下益所化經三。初未種令種。 nhị dĩ thị hạ ích sở hóa Kinh tam 。sơ vị chủng lệnh chủng 。 二若有下已種令熟。三無量下已熟令脫。 nhị nhược hữu hạ dĩ chủng lệnh thục 。tam vô lượng hạ dĩ thục lệnh thoát 。 問既得智聚又攝福聚。斯乃真似二種莊嚴。 vấn ký đắc trí tụ hựu nhiếp phước tụ 。tư nãi chân tự nhị chủng trang nghiêm 。 合居方便及實報土。經那但云無量千劫人天受樂。 hợp cư phương tiện cập thật báo độ 。Kinh na đãn vân vô lượng thiên kiếp nhân thiên thọ/thụ lạc/nhạc 。 答須知十益皆悉不離二十五有。 đáp tu tri thập ích giai tất bất ly nhị thập ngũ hữu 。 此中乃是人天方便人天實報。故仁王般若云。 thử trung nãi thị nhân Thiên phương tiện nhân thiên thật báo 。cố nhân vương Bát-nhã vân 。 出三界外更有眾生界者。此是外道大有經說。 xuất tam giới ngoại cánh hữu chúng sanh giới giả 。thử thị ngoại đạo đại hữu Kinh thuyết 。 須知四土若橫若竪。秖在三界一處而論。學者宜審。 tu tri tứ thổ nhược/nhã hoạnh nhược/nhã thọ 。kì tại tam giới nhất xứ/xử nhi luận 。học giả nghi thẩm 。 四從南下歸敬三寶。一切眾經初皆歸敬者。 tứ tùng Nam hạ quy kính Tam Bảo 。nhất thiết chúng Kinh sơ giai quy kính giả 。 謂結集經者。皆有歸敬。在通敘前。 vị kết tập Kinh giả 。giai hữu quy kính 。tại thông tự tiền 。 此方好略譯人省之。亦有存者。 thử phương hảo lược dịch nhân tỉnh chi 。diệc hữu tồn giả 。 如薩遮尼乾子所說經初云。歸命大智海毘盧遮那佛。注云。 như tát già ni kiền tử sở thuyết Kinh sơ vân 。quy mạng Đại trí hải Tỳ Lô Giá Na Phật 。chú vân 。 外國本一切經首皆有此句。諸論下即造論者。 ngoại quốc bổn nhất thiết Kinh thủ giai hữu thử cú 。chư luận hạ tức tạo luận giả 。 歸敬也。如智度起信等。三寶者。佛法可知。 quy kính dã 。như trí độ khởi tín đẳng 。Tam Bảo giả 。Phật Pháp khả tri 。 功德大辯即菩薩理和僧也。南無此云歸命。 công đức Đại biện tức Bồ Tát lý hòa tăng dã 。Nam mô thử vân quy mạng 。 二正論善集明人王往日通經二。初正論品二。 nhị chánh luận thiện tập minh nhân Vương vãng nhật thông Kinh nhị 。sơ chánh luận phẩm nhị 。 初解題二。初正釋題二初直釋二字。世聖者。 sơ giải Đề nhị 。sơ chánh thích Đề nhị sơ trực thích nhị tự 。thế Thánh Giả 。 謂輪王也。易曰。備物致用立功成器。 vị luân Vương dã 。dịch viết 。bị vật trí dụng lập công thành khí 。 以為天下利莫大乎聖人。管子曰。 dĩ vi/vì/vị thiên hạ lợi mạc Đại hồ Thánh nhân 。quản tử viết 。 聖人若天然無私覆也。若地然無私載也。此皆言世間聖人。 Thánh nhân nhược/nhã Thiên nhiên vô tư phước dã 。nhược/nhã địa nhiên vô tư tái dã 。thử giai ngôn thế gian Thánh nhân 。 出世聖。謂三乘果人斷惑證理名聖也。覈者。 xuất thế Thánh 。vị tam thừa quả nhân đoạn hoặc chứng lý danh Thánh dã 。hạch giả 。 說文云。考事之實也。 thuyết văn vân 。khảo sự chi thật dã 。 覈事實則世間正論可治國。覈理實則出世正論可以詣道。 hạch sự thật tức thế gian chánh luận khả trì quốc 。hạch lý thật tức xuất thế chánh luận khả dĩ nghệ đạo 。 二此品下委明四悉。謂世間正論而有四益。 nhị thử phẩm hạ ủy minh tứ tất 。vị thế gian chánh luận nhi hữu tứ ích 。 皆引孝經結成其義。文為四。初世界。先王舊法。 giai dẫn hiếu Kinh kết thành kỳ nghĩa 。văn vi/vì/vị tứ 。sơ thế giới 。tiên Vương cựu Pháp 。 即世間事實。世世不同。即世界意也。 tức thế gian sự thật 。thế thế bất đồng 。tức thế giới ý dã 。 二王行下為人。百穀者。楊泉物理論云。梁者。黍稷之總名。 nhị vương hạnh/hành/hàng hạ vi/vì/vị nhân 。bách cốc giả 。dương tuyền vật lý luận vân 。lương giả 。thử tắc chi tổng danh 。 稻者。粳糯之總名。菽者。眾豆之總名。 đạo giả 。canh nhu chi tổng danh 。thục giả 。chúng đậu chi tổng danh 。 三穀各二十為六十。 tam cốc các nhị thập vi/vì/vị lục thập 。 蔬果之實助穀各二十凡為百穀。社稷者。孝經緯曰。社土地之主也。 sơ quả chi thật trợ cốc các nhị thập phàm vi/vì/vị bách cốc 。xã tắc giả 。hiếu Kinh vĩ viết 。xã độ địa chi chủ dã 。 土地闊不可盡敬故。封土為社以報功也。 độ địa khoát bất khả tận kính cố 。phong độ vi/vì/vị xã dĩ báo công dã 。 稷五穀之長也。穀眾不可遍祭。故立稷神以祭之。 tắc ngũ cốc chi trường/trưởng dã 。cốc chúng bất khả biến tế 。cố lập tắc Thần dĩ tế chi 。 禮記曰。 lễ kí viết 。 厲山氏之子(厲或作列)柱及周棄為稷(厲山氏之有天下也。其子柱。能植百穀夏之衰也。周棄繼之故祀為稷神)。 lệ sơn thị chi tử (lệ hoặc tác liệt )trụ cập châu khí vi/vì/vị tắc (lệ sơn thị chi hữu thiên hạ dã 。kỳ tử trụ 。năng thực bách cốc hạ chi suy dã 。châu khí kế chi cố tự vi/vì/vị tắc Thần )。 共工氏之子后土為社(共工氏之霸九州也。其子曰。后土能平九州。故祀為社)民用和穆者。 cọng công thị chi tử hậu độ vi/vì/vị xã (cọng công thị chi phách cửu châu dã 。kỳ tử viết 。hậu độ năng bình cửu châu 。cố tự vi/vì/vị xã )dân dụng hòa mục giả 。 人民被服其教自相和睦。 nhân dân bị phục kỳ giáo tự tướng hòa mục 。 尊卑上下無相怨者。三對治。內姦謂亂臣賊子。孔安國曰。 tôn ti thượng hạ vô tướng oán giả 。tam đối trì 。nội gian vị loạn Thần tặc tử 。khổng an quốc viết 。 在內曰姦。在外曰宄。禍亂下禍者。謂善人逢殃。 tại nội viết gian 。tại ngoại viết quĩ 。họa loạn hạ họa giả 。vị thiện nhân phùng ương 。 亂者謂臣下悖逆作起也。 loạn giả vị thần hạ bội nghịch tác khởi dã 。 災者天反時風雨不節也。害者地反時水旱傷稼也。四第一義。 tai giả Thiên phản thời phong vũ bất tiết dã 。hại giả địa phản thời thủy hạn thương giá dã 。tứ đệ nhất nghĩa 。 本金光明者。即四王品云。 bổn kim quang minh giả 。tức tứ vương phẩm vân 。 所作國事所造世論。皆因此經也。至德要道者。 sở tác quốc sự sở tạo thế luận 。giai nhân thử Kinh dã 。chí đức yếu đạo giả 。 至謂窮理之極要。謂以一總眾謂茲正論是先王舊法。 chí vị cùng lý chi cực yếu 。vị dĩ nhất tổng chúng vị tư chánh luận thị tiên Vương cựu Pháp 。 為德之極道之要也。前之三悉屬於世間。 vi/vì/vị đức chi cực đạo chi yếu dã 。tiền chi tam tất chúc ư thế gian 。 且就未辨。今此第四兼出世足。 thả tựu vị biện 。kim thử đệ tứ kiêm xuất thế túc 。 故雙明本末之義。令其聞者解悟兩種第一義故。 cố song minh bản mạt chi nghĩa 。lệnh kỳ văn giả giải ngộ lượng (lưỡng) chủng đệ nhất nghĩa cố 。 鈍者但得世間要道。此從末也。利者乃悟出世要道。 độn giả đãn đắc thế gian yếu đạo 。thử tùng mạt dã 。lợi giả nãi ngộ xuất thế yếu đạo 。 此從本也。增益天德亦須兩分。 thử tùng bổn dã 。tăng ích Thiên đức diệc tu lượng (lưỡng) phần 。 從末者益但生天若從本者益在義天。亦兼淨天。 tùng mạt giả ích đãn sanh thiên nhược/nhã tùng bổn giả ích tại nghĩa thiên 。diệc kiêm tịnh thiên 。 以金光明屬通教故。二此文下明來意。冥聖者。 dĩ kim quang minh chúc thông giáo cố 。nhị thử văn hạ minh lai ý 。minh Thánh Giả 。 即諸天是冥聖也。故法華三昧云。一切冥空。 tức chư Thiên thị minh Thánh dã 。cố Pháp Hoa tam muội vân 。nhất thiết minh không 。 二釋文二。初分文。二隨釋二。初長行。 nhị thích văn nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích nhị 。sơ trường hàng 。 經受灌頂位者。華嚴三十九云。 Kinh thọ/thụ quán đảnh vị giả 。hoa nghiêm tam thập cửu vân 。 轉輪聖王所生太子。母是正后身相具足。其轉輪王。 Chuyển luân Thánh Vương sở sanh Thái-Tử 。mẫu thị chánh hậu thân tướng cụ túc 。kỳ Chuyển luân Vương 。 令此太子坐白象寶妙金之座。張大網幔建大法幢。 lệnh thử Thái-Tử tọa bạch tượng bảo diệu kim chi tọa 。trương Đại võng mạn kiến Đại Pháp-Tràng 。 然香散華奏諸音樂。取四大海水置金瓶內。 nhiên hương tán hoa tấu chư âm lạc/nhạc 。thủ tứ đại hải thủy trí kim bình nội 。 王執此瓶灌太子頂。是時即名受王職位。 Vương chấp thử bình quán Thái-Tử đảnh/đính 。Thị thời tức danh thọ/thụ Vương chức vị 。 墮在灌頂剎利之數。即能具足行十善道。 đọa tại quán đảnh sát lợi chi số 。tức năng cụ túc hạnh/hành/hàng thập thiện đạo 。 亦得名轉輪聖王。二偈頌二。初分文。二隨釋四。 diệc đắc danh Chuyển luân Thánh Vương 。nhị kệ tụng nhị 。sơ phần văn 。nhị tùy thích tứ 。 初集眾三如分科。二次四下發問二。 sơ tập chúng tam như phần khoa 。nhị thứ tứ hạ phát vấn nhị 。 初分文。二釋義四如分文三結問開答。 sơ phần văn 。nhị thích nghĩa tứ như phần văn tam kết vấn khai đáp 。 四梵天答二。初述意分文二。初述意。佛經釋天子義。 tứ phạm Thiên đáp nhị 。sơ thuật ý phần văn nhị 。sơ thuật ý 。Phật Kinh thích Thiên Tử nghĩa 。 此文最顯。若儒教則云王者。父天母地。 thử văn tối hiển 。nhược/nhã nho giáo tức vân Vương giả 。phụ Thiên mẫu địa 。 為天子之故。援神契曰。天覆地載。謂之天子。 vi/vì/vị Thiên Tử chi cố 。viên Thần khế viết 。Thiên phước địa tái 。vị chi Thiên Tử 。 二分文。二隨文釋義二。初略答四。初許答。 nhị phần văn 。nhị tùy văn thích nghĩa nhị 。sơ lược đáp tứ 。sơ hứa đáp 。 二答。王義經故稱人王者。謚法曰。 nhị đáp 。Vương nghĩa Kinh cố xưng nhân Vương giả 。謚Pháp viết 。 德象天地稱帝。仁義所生稱王。白虎通曰。 đức tượng Thiên địa xưng đế 。nhân nghĩa sở sanh xưng Vương 。bạch hổ thông viết 。 王者往也。天下所歸往也。三答天下答問天義二。 Vương giả vãng dã 。thiên hạ sở quy vãng dã 。tam đáp thiên hạ đáp vấn Thiên nghĩa nhị 。 初指出三義。未入等是一義。分德是一義。 sơ chỉ xuất tam nghĩa 。vị nhập đẳng thị nhất nghĩa 。phần đức thị nhất nghĩa 。 力加是一義。二以護下明答。三問三。 lực gia thị nhất nghĩa 。nhị dĩ hộ hạ minh đáp 。tam vấn tam 。 初以護胎答第二問。未入護者。猶在中陰。已入護者。 sơ dĩ hộ thai đáp đệ nhị vấn 。vị nhập hộ giả 。do tại trung uẩn 。dĩ nhập hộ giả 。 處在胎藏。此之二時多為鬼害。故假天護。 xứ/xử tại thai tạng 。thử chi nhị thời đa vi/vì/vị quỷ hại 。cố giả Thiên hộ 。 二以分德答第一問。三以力加答三四問。 nhị dĩ phần đức đáp đệ nhất vấn 。tam dĩ lực gia đáp tam tứ vấn 。 前第三問處王宮殿。何故名天。四問以人法治世。 tiền đệ tam vấn xứ/xử vương cung điện 。hà cố danh Thiên 。tứ vấn dĩ nhân pháp trì thế 。 那得名天。故今答中雖處人宮天力加故。 na đắc danh Thiên 。cố kim đáp trung tuy xứ/xử nhân cung Thiên lực gia cố 。 自在如天。答第三問也。遮惡勸善令人生天。 tự tại như Thiên 。đáp đệ tam vấn dã 。già ác khuyến thiện lệnh nhân sanh thiên 。 答第四問也。四從半下。重答問王義二。 đáp đệ tứ vấn dã 。tứ tùng bán hạ 。trọng đáp vấn Vương nghĩa nhị 。 初正明人王三義三。初明執樂名王。 sơ chánh minh nhân Vương tam nghĩa tam 。sơ minh chấp lạc/nhạc danh Vương 。 王執此樂者。謂持禮樂以化民也。孝經曰。 Vương chấp thử lạc/nhạc giả 。vị trì lễ lạc/nhạc dĩ hóa dân dã 。hiếu Kinh viết 。 導之以禮樂。而民和睦。樂記曰。大樂必易大禮必簡。 đạo chi dĩ lễ lạc/nhạc 。nhi dân hòa mục 。lạc/nhạc kí viết 。Đại lạc/nhạc tất dịch Đại lễ tất giản 。 樂至則無怨禮至則不爭。揖讓而治天下者。 lạc/nhạc chí tức vô oán lễ chí tức bất tranh 。ấp nhượng nhi trì thiên hạ giả 。 禮樂之謂也。使天下去明樂之化成也。 lễ lạc/nhạc chi vị dã 。sử thiên hạ khứ minh lạc/nhạc chi hóa thành dã 。 京房易候云。太平之時十日一雨。凡歲三十六雨。 kinh phòng dịch hậu vân 。thái bình chi thời thập nhật nhất vũ 。phàm tuế tam thập lục vũ 。 此休徵時若之應。風土記曰。 thử hưu trưng thời nhược/nhã chi ưng 。phong độ kí viết 。 擊壤者以木作之。前廣後銳長尺三四寸。其形如履。 kích nhưỡng giả dĩ mộc tác chi 。tiền quảng hậu nhuệ trường/trưởng xích tam tứ thốn 。kỳ hình như lý 。 臘節僮少以為戲也。逸士傳。帝堯之時。 lạp tiết đồng thiểu dĩ vi/vì/vị hí dã 。dật sĩ truyền 。đế nghiêu chi thời 。 有老人擊壤於路曰。吾日出而作日入而息。 hữu lão nhân kích nhưỡng ư lộ viết 。ngô nhật xuất nhi tác nhật nhập nhi tức 。 鑿井而飲耕田而食。帝何力於我哉。豈非至聖之德。 tạc tỉnh nhi ẩm canh điền nhi thực/tự 。đế hà lực ư ngã tai 。khởi phi chí Thánh chi đức 。 為而不宰玄功讚運。是以百姓日用不知。 vi/vì/vị nhi bất tể huyền công tán vận 。thị dĩ bách tính nhật dụng bất tri 。 竹馬兒童所戲也。人王執樂治國故。 trúc mã nhi đồng sở hí dã 。nhân Vương chấp lạc/nhạc trì quốc cố 。 得天下和平老幼俱樂其性也。二明遮惡名王。即經云。 đắc thiên hạ hòa bình lão ấu câu lạc/nhạc kỳ tánh dã 。nhị minh già ác danh Vương 。tức Kinh vân 。 羅剎魁膾等以能遮暴惡故。 La-sát khôi quái đẳng dĩ năng già bạo ác cố 。 亦名羅剎魁膾也以亦名二字貫下。如羅剎中魁卒。 diệc danh La-sát khôi quái dã dĩ diệc danh nhị tự quán hạ 。như La-sát trung khôi tốt 。 故眾鬼不敢為非也。三明父母名王。 cố chúng quỷ bất cảm vi/vì/vị phi dã 。tam minh phụ mẫu danh Vương 。 即是王為民之父母也。誨示禍福等者。 tức thị Vương vi/vì/vị dân chi phụ mẫu dã 。hối thị họa phước đẳng giả 。 謂違仁義者致刑罰。是禍惡也。錄仁義而授爵祿。是福善也。 vị vi nhân nghĩa giả trí hình phạt 。thị họa ác dã 。lục nhân nghĩa nhi thọ/thụ tước lộc 。thị phước thiện dã 。 制禮以檢其迹。作樂以和其心。故樂記曰。 chế lễ dĩ kiểm kỳ tích 。tác lạc/nhạc dĩ hòa kỳ tâm 。cố lạc/nhạc kí viết 。 樂者為同禮者為異。同則相親異則相敬。 lạc/nhạc giả vi/vì/vị đồng lễ giả vi/vì/vị dị 。đồng tức tướng thân dị tức tướng kính 。 民知禁者民知有禁令也。 dân tri cấm giả dân tri hữu cấm lệnh dã 。 二能為下兼顯天子三義。因中說果者。以禮樂化民必生天上。 nhị năng vi/vì/vị hạ kiêm hiển Thiên Tử tam nghĩa 。nhân trung thuyết quả giả 。dĩ lễ lạc/nhạc hóa dân tất sanh Thiên thượng 。 故二從若下廣答二。初分文。釋義二。 cố nhị tùng nhược/nhã hạ quảng đáp nhị 。sơ phần văn 。thích nghĩa nhị 。 初廣明非法失於六義。二廣明正治得於六義。 sơ quảng minh phi pháp thất ư lục nghĩa 。nhị quảng minh chánh trì đắc ư lục nghĩa 。 此六經文前後相參故。并前段皆不細分。 thử lục Kinh văn tiền hậu tướng tham cố 。tinh tiền đoạn giai bất tế phần 。 講者當以六義得失對文銷之。其理自會。 giảng giả đương dĩ lục nghĩa đắc thất đối văn tiêu chi 。kỳ lý tự hội 。 二此中下示觀明本二。初令思觀義自思之者。 nhị thử trung hạ thị quán minh bản nhị 。sơ lệnh tư quán nghĩa tự tư chi giả 。 稟斯宗人合知三種修觀之法。故疏不示令其自思。 bẩm tư tông nhân hợp tri tam chủng tu quán chi Pháp 。cố sớ bất thị lệnh kỳ tự tư 。 今恐後學未能別之。不免略說。 kim khủng hậu học vị năng biệt chi 。bất miễn lược thuyết 。 此於三種是託事觀。謂託世天明於諦境。 thử ư tam chủng thị thác sự quán 。vị thác thế Thiên minh ư đế cảnh 。 託於人王明於妙觀。即此一念性是義天。 thác ư nhân Vương minh ư diệu quán 。tức thử nhất niệm tánh thị nghĩa thiên 。 依止此天能令此觀不起邊倒。名天護義中觀也。 y chỉ thử Thiên năng lệnh thử quán bất khởi biên đảo 。danh Thiên hộ nghĩa trung quán dã 。 觀合義天同天之德。不分而分名天分德。空觀也。 quán hợp nghĩa thiên đồng Thiên chi đức 。bất phần nhi phần danh Thiên phần đức 。không quán dã 。 義天神力加妙觀故。能歷諸境皆得圓融。假觀也。 nghĩa thiên thần lực gia diệu quán cố 。năng lịch chư cảnh giai đắc viên dung 。giả quán dã 。 又託人王修理觀者。全諦起觀中觀。 hựu thác nhân Vương tu lý quán giả 。toàn đế khởi quán trung quán 。 雙照即父母義空觀。伏惑即魁膾義假觀。 song chiếu tức phụ mẫu nghĩa không quán 。phục hoặc tức khôi quái nghĩa giả quán 。 立法即執樂義。此諦此觀皆離縱橫。 lập pháp tức chấp lạc/nhạc nghĩa 。thử đế thử quán giai ly túng hoạnh 。 秖於一心具茲六義。二設問明本二。初設問。上四王品云。 kì ư nhất tâm cụ tư lục nghĩa 。nhị thiết vấn minh bản nhị 。sơ thiết vấn 。thượng tứ vương phẩm vân 。 閻浮提內諸國王等所作國事。 Diêm-phù-đề nội chư Quốc Vương đẳng sở tác quốc sự 。 所造世論皆因此經。豈非正論以金光明而為其本。 sở tạo thế luận giai nhân thử Kinh 。khởi phi chánh luận dĩ kim quang minh nhi vi kỳ bổn 。 欲令答示即末之本。故興此問。二天者下答示二。 dục lệnh đáp thị tức mạt chi bổn 。cố hưng thử vấn 。nhị Thiên giả hạ đáp thị nhị 。 初正示方等所說。豈有一事不本於理。 sơ chánh thị phương đẳng sở thuyết 。khởi hữu nhất sự bất bổn ư lý 。 如向散脂翻為密者。常所稱呼。豈知召於祕妙三法。 như hướng Tán chi phiên vi/vì/vị mật giả 。thường sở xưng hô 。khởi tri triệu ư bí diệu tam Pháp 。 今於此典自敘密名十五句義。 kim ư thử điển tự tự mật danh thập ngũ cú nghĩa 。 斯乃委彰世名之本。此之正論是梵王說梵王之本。 tư nãi ủy chương thế danh chi bổn 。thử chi chánh luận thị Phạm Vương thuyết Phạm Vương chi bổn 。 諸經開為法身菩薩。法身菩薩隨所住處。 chư Kinh khai vi/vì/vị pháp thân Bồ-tát 。pháp thân Bồ-tát tùy sở trụ xứ 。 是常寂光。以身例口。隨有所說無非祕藏。 thị thường tịch quang 。dĩ thân lệ khẩu 。tùy hữu sở thuyết vô phi bí tạng 。 今之正論既金光明而為其本。豈可末事暫乖本理。 kim chi chánh luận ký kim quang minh nhi vi kỳ bổn 。khởi khả mạt sự tạm quai bổn lý 。 水波金器本末同時。以金光明具世間法故。 thủy ba kim khí bản mạt đồng thời 。dĩ kim quang minh cụ thế gian pháp cố 。 即世名而可示本。自此為二。 tức thế danh nhi khả thị bổn 。tự thử vi/vì/vị nhị 。 初明末即於本二。初就天子三義示本。應先了知。 sơ minh mạt tức ư bản nhị 。sơ tựu Thiên Tử tam nghĩa thị bổn 。ưng tiên liễu tri 。 此金光明是法非譬。以法報應是金光明異名故也。 thử kim quang minh thị pháp phi thí 。dĩ pháp báo ứng thị kim quang minh dị danh cố dã 。 天者第一義天也。子者無上眾生本來人也。 Thiên giả đệ nhất nghĩa Thiên dã 。tử giả vô thượng chúng sanh bản lai nhân dã 。 攬金光明妙三實法為此假人。 lãm kim quang minh diệu tam thật Pháp vi/vì/vị thử giả nhân 。 此人依止第一義天。本離八倒是天護義。 thử nhân y chỉ đệ nhất nghĩa Thiên 。bổn ly bát đảo thị Thiên hộ nghĩa 。 此人智光冥法身。金德與法同為分德義。 thử nhân trí quang minh Pháp thân 。kim đức dữ Pháp đồng vi/vì/vị phần đức nghĩa 。 此人應益名之為明。義天之力之所加也。 thử nhân ưng ích danh chi vi/vì/vị minh 。nghĩa thiên chi lực chi sở gia dã 。 二又父下約人王三義示本。此妙假人體是金故雙具權實。 nhị hựu phụ hạ ước nhân Vương tam nghĩa thị bổn 。thử diệu giả nhân thể thị kim cố song cụ quyền thật 。 能與一切而作父母體。 năng dữ nhất thiết nhi tác phụ mẫu thể 。 是光故照惑本空即遮惡義。體是明故能生眾善。既執樂義。 thị quang cố chiếu hoặc bổn không tức già ác nghĩa 。thể thị minh cố năng sanh chúng thiện 。ký chấp lạc/nhạc nghĩa 。 二以此下明末從本立。如上所示本之六義。 nhị dĩ thử hạ minh mạt tùng bổn lập 。như thượng sở thị bổn chi lục nghĩa 。 因果六位皆即此義。此義能作世出世間一切事本。 nhân quả lục vị giai tức thử nghĩa 。thử nghĩa năng tác thế xuất thế gian nhất thiết sự bổn 。 今即此本而談正論。 kim tức thử bổn nhi đàm chánh luận 。 其圓教機聞治國事即達其本。乃能頓治四種之國。二如半下例結。 kỳ viên giáo ky văn trì quốc sự tức đạt kỳ bổn 。nãi năng đốn trì tứ chủng chi quốc 。nhị như bán hạ lệ kết/kiết 。 經於一人而立人天兩種之稱。 Kinh ư nhất nhân nhi lập nhân thiên lượng (lưỡng) chủng chi xưng 。 意顯此論通世出世也。釋善集品二。初解題二。 ý hiển thử luận thông thế xuất thế dã 。thích thiện tập phẩm nhị 。sơ giải Đề nhị 。 初正解題二。初釋善集得名二。初據名廣集。 sơ chánh giải Đề nhị 。sơ thích thiện tập đắc danh nhị 。sơ cứ danh quảng tập 。 六善海導師。謂海中船師。善法雖多不出此六。 lục thiện hải Đạo sư 。vị hải trung thuyền sư 。thiện Pháp tuy đa bất xuất thử lục 。 二附文別集檀智二。初明攝六檀。 nhị phụ văn biệt tập đàn trí nhị 。sơ minh nhiếp lục đàn 。 能攝六智能導五成就二嚴。故舉茲兩。 năng nhiếp lục trí năng đạo ngũ thành tựu nhị nghiêm 。cố cử tư lượng (lưỡng) 。 二提如下示經文二。初正示經。經舉此二其相深廣。 nhị Đề như hạ thị Kinh văn nhị 。sơ chánh thị Kinh 。Kinh cử thử nhị kỳ tướng thâm quảng 。 寶滿四洲盡奉三寶。興隆事廣合掌而立聽。 bảo mãn tứ châu tận phụng Tam Bảo 。hưng long sự quảng hợp chưởng nhi lập thính 。 金光明證悟理深。二檀智下例餘行。 kim quang minh chứng ngộ lý thâm 。nhị đàn trí hạ lệ dư hạnh/hành/hàng 。 此王心大集善不輕檀智深廣。在文既然。 thử Vương tâm đại tập thiện bất khinh đàn trí thâm quảng 。tại văn ký nhiên 。 驗餘所修皆非聊爾。二此六下用悉檀立品。總舉六度。 nghiệm dư sở tu giai phi liêu nhĩ 。nhị thử lục hạ dụng tất đàn lập phẩm 。tổng cử lục độ 。 名數不同是世界。五度望智且在事善。屬為人。 danh số bất đồng thị thế giới 。ngũ độ vọng trí thả tại sự thiện 。chúc vi/vì/vị nhân 。 智照五度破取相惡。 trí chiếu ngũ độ phá thủ tướng ác 。 屬對治達六法界絕乎思議皆到彼岸。名第一義。此王具集四悉檀善。 chúc đối trì đạt lục Pháp giới tuyệt hồ tư nghị giai đáo bỉ ngạn 。danh đệ nhất nghĩa 。thử Vương cụ tập tứ tất đàn thiện 。 故以其名立今品目。二此品下明來意。 cố dĩ kỳ danh lập kim phẩm mục 。nhị thử phẩm hạ minh lai ý 。 治國之論是世正見。聽金光明是出世間上上正見。 trì quốc chi luận thị thế chánh kiến 。thính kim quang minh thị xuất thế gian thượng thượng chánh kiến 。 夜睡夢中聞佛功德。 dạ thụy mộng trung văn Phật công đức 。 是感動聖及見比丘名曰寶。冥是感動賢。縱入分真望佛名賢。 thị cảm động Thánh cập kiến Tỳ-kheo danh viết bảo 。minh thị cảm động hiền 。túng nhập phần chân vọng Phật danh hiền 。 二釋文二。初分文釋義二。初分文。二釋義二。 nhị thích văn nhị 。sơ phần văn thích nghĩa nhị 。sơ phần văn 。nhị thích nghĩa nhị 。 初對告地神二。佛以偈說二。 sơ đối cáo địa thần nhị 。Phật dĩ kệ thuyết nhị 。 初通明因地行檀。二別明善集二施。謂四天下寶施財也。 sơ thông minh nhân địa hạnh/hành/hàng đàn 。nhị biệt minh thiện tập nhị thí 。vị tứ thiên hạ bảo thí tài dã 。 請說此經。令無量眾聞金光明施法也。 thỉnh thuyết thử Kinh 。lệnh vô lượng chúng văn kim quang minh thí Pháp dã 。 此別為六。當如分文以義解釋。經治政之勢者。 thử biệt vi/vì/vị lục 。đương như phần văn dĩ nghĩa giải thích 。Kinh trì chánh chi thế giả 。 謂化之勢分極於海際廁雜也。填塞也。 vị hóa chi thế phần cực ư hải tế xí tạp dã 。điền tắc dã 。 繒帛之總名也。曼陀羅此云適意。 tăng bạch chi tổng danh dã 。Mạn-đà-la thử vân thích ý 。 曼殊沙此云柔軟。舊小大白小大赤。不鼓鼓擊也。 mạn thù sa thử vân nhu nhuyễn 。cựu tiểu Đại bạch tiểu Đại xích 。bất cổ cổ kích dã 。 熙怡悅樂也。璝美石次玉琦王名耳。璫釋名云。 熙di duyệt lạc/nhạc dã 。璝mỹ thạch thứ ngọc kỳ Vương danh nhĩ 。đang thích danh vân 。 穿耳施珠曰璫。應作珥璫。珥如志切。蒼頡云。 xuyên nhĩ thí châu viết đang 。ưng tác nhị đang 。nhị như chí thiết 。thương hiệt vân 。 珠在耳也。二就此下指歸三法。 châu tại nhĩ dã 。nhị tựu thử hạ chỉ quy tam Pháp 。 言就此品論金光明者。就其所說論三法門。 ngôn tựu thử phẩm luận kim quang minh giả 。tựu kỳ sở thuyết luận tam Pháp môn 。 疏文秖云論金光明。驗直就法立此三名。實不從譬。 sớ văn kì vân luận kim quang minh 。nghiệm trực tựu Pháp lập thử tam danh 。thật bất tùng thí 。 以前後文悉皆如是。講者學者知之知之。 dĩ tiền hậu văn tất giai như thị 。giảng giả học giả tri chi tri chi 。 然以諸句對三字者。 nhiên dĩ chư cú đối tam tự giả 。 以此三是深廣法性當體之名。法性可尊可貴名金。 dĩ thử tam thị thâm quảng pháp tánh đương thể chi danh 。pháp tánh khả tôn khả quý danh kim 。 法性寂而常照名光。法性能多利益名明。與諸三法無二無別。 pháp tánh tịch nhi thường chiếu Danh-Quang 。pháp tánh năng đa lợi ích danh minh 。dữ chư tam Pháp vô nhị vô biệt 。 若指品內事理依正。 nhược/nhã chỉ phẩm nội sự lý y chánh 。 即此三者乃令行人達乎所詮。不縱不橫絕思絕議。 tức thử tam giả nãi lệnh hạnh/hành/hàng nhân đạt hồ sở thuyên 。bất túng bất hoạnh tuyệt tư tuyệt nghị 。 此典方得名為經王。是知對三深有所以。此自為三。 thử điển phương đắc danh vi Kinh Vương 。thị tri đối tam thâm hữu sở dĩ 。thử tự vi/vì/vị tam 。 初就善集論翻波羅蜜。名到彼岸。 sơ tựu thiện tập luận phiên Ba-la-mật 。danh đáo bỉ ngạn 。 是所歸處故名金。般若翻智故名光。五度是行故名明。 thị sở quy xứ/xử cố danh kim 。Bát-nhã phiên trí cố Danh-Quang 。ngũ độ thị hạnh/hành/hàng cố danh minh 。 此就智行及果為三對金光明。二就寶冥論。 thử tựu trí hành cập quả vi/vì/vị tam đối kim quang minh 。nhị tựu bảo minh luận 。 窟是所依名金。滿月能照名光。讀誦是行名明。 quật thị sở y danh kim 。mãn nguyệt năng chiếu Danh-Quang 。độc tụng thị hạnh/hành/hàng danh minh 。 此約依正對於三法。三就二人論寶冥。 thử ước y chánh đối ư tam Pháp 。tam tựu nhị nhân luận bảo minh 。 依正與王雨寶對於三法。行者應知。 y chánh dữ Vương vũ bảo đối ư tam Pháp 。hành giả ứng tri 。 秖一法性名金光明。豈可光明暫離於金。 kì nhất pháp tánh danh kim quang minh 。khởi khả quang minh tạm ly ư kim 。 豈可金光暫離於明。今以三名分對依正自他人物。 khởi khả kim quang tạm ly ư minh 。kim dĩ tam danh phần đối y chánh tự tha nhân vật 。 為令了依不離於正。自不離他人不離物。 vi/vì/vị lệnh liễu y bất ly ư chánh 。tự bất ly tha nhân bất ly vật 。 以金光明舉一即三全三是一。不縱不橫而高而廣。 dĩ kim quang minh cử nhất tức tam toàn tam thị nhất 。bất túng bất hoạnh nhi cao nhi quảng 。 物物皆是金光明海。心心皆是三德祕藏。 vật vật giai thị kim quang minh hải 。tâm tâm giai thị tam đức bí tạng 。 若不爾者。何名經王耶。第三鬼神品二。初釋題二。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。hà danh Kinh Vương da 。đệ tam quỷ thần phẩm nhị 。sơ thích Đề nhị 。 初正解題二。初正釋鬼神二。初釋。鬼歸者。 sơ chánh giải Đề nhị 。sơ chánh thích quỷ thần nhị 。sơ thích 。quỷ quy giả 。 尸子曰。人死曰歸。云云者。觀佛三昧經云。 thi tử viết 。nhân tử viết quy 。vân vân giả 。quán Phật tam muội Kinh vân 。 修羅與天帝戰時。空中刀輪而下。 tu la dữ Thiên đế chiến thời 。không trung đao luân nhi hạ 。 修羅軍眾身支墮落。即便怖畏竄隱藕絲。若依俗釋者。 tu la quân chúng thân chi đọa lạc 。tức tiện bố úy thoán ẩn ngẫu ti 。nhược/nhã y tục thích giả 。 鄭玄云。聖人之精氣謂之神。賢智之精氣謂之鬼。 trịnh huyền vân 。Thánh nhân chi tinh khí vị chi Thần 。hiền trí chi tinh khí vị chi quỷ 。 禮記曰。明則有禮樂。幽則有鬼神。二釋神。 lễ kí viết 。minh tức hữu lễ lạc/nhạc 。u tức hữu quỷ thần 。nhị thích Thần 。 二此品下對上題品。二此品下明來意。 nhị thử phẩm hạ đối thượng Đề phẩm 。nhị thử phẩm hạ minh lai ý 。 二釋文二。初分文。二釋義二。初長行二。 nhị thích văn nhị 。sơ phần văn 。nhị thích nghĩa nhị 。sơ trường hàng nhị 。 初正釋義二。初列二釋二。初舉事。別佛從等者。 sơ chánh thích nghĩa nhị 。sơ liệt nhị thích nhị 。sơ cử sự 。biệt Phật tùng đẳng giả 。 果後慈悲熏法現像說法化人。此乃應身。 quả hậu từ bi huân pháp hiện tượng thuyết Pháp hóa nhân 。thử nãi ứng thân 。 被機之佛從本覺如。起始覺智合本真如。名報身佛。 bị ky chi Phật tùng bổn giác như 。khởi thủy giác trí hợp bổn chân như 。danh báo thân Phật 。 是始覺也。一切諸法元是諸佛所行之處。 thị thủy giác dã 。nhất thiết chư pháp nguyên thị chư Phật sở hạnh chi xứ/xử 。 即法身佛。是本覺也。三佛歷別者。 tức pháp thân Phật 。thị bổn giác dã 。tam Phật lịch biệt giả 。 修二性一能起所起能顯所顯。條然異故。事供別者。 tu nhị tánh nhất năng khởi sở khởi năng hiển sở hiển 。điều nhiên dị cố 。sự cung/cúng biệt giả 。 四事供養資持應佛。萬行功德資成報佛。 tứ sự cúng dường tư trì ưng Phật 。vạn hạnh/hành/hàng công đức tư thành báo Phật 。 稱理之智顯發法佛。資成顯發皆供養義。 xưng lý chi trí hiển phát pháp Phật 。tư thành hiển phát giai cúng dường nghĩa 。 三佛既異三供亦別。二圓供養前有理智。 tam Phật ký dị tam cung/cúng diệc biệt 。nhị viên cúng dường tiền hữu lý trí 。 以歷別故貶之為事。今聽經事以融即故褒之為法。 dĩ lịch biệt cố biếm chi vi/vì/vị sự 。kim thính Kinh sự dĩ dung tức cố bao chi vi/vì/vị Pháp 。 第一供養者。不思議供也。能聽所聽體不二故。 đệ nhất cúng dường giả 。bất tư nghị cung/cúng dã 。năng thính sở thính thể bất nhị cố 。 秖於文字了具三身。能說是應解脫德也。 kì ư văn tự liễu cụ tam thân 。năng thuyết thị ưng giải thoát đức dã 。 能詮是報般若德也。所詮是法身德也。 năng thuyên thị báo Bát-nhã đức dã 。sở thuyên thị pháp thân đức dã 。 不解新伊但論能所。豈顯圓佛及圓供耶。 bất giải tân y đãn luận năng sở 。khởi hiển viên Phật cập viên cung/cúng da 。 文字若非祕密之藏。那生諸佛恭敬之心。非祕妙者。 văn tự nhược/nhã phi bí mật chi tạng 。na sanh chư Phật cung kính chi tâm 。phi bí diệu giả 。 安能圓供三世佛耶。注云云者。令如向釋也。 an năng viên cung/cúng tam thế Phật da 。chú vân vân giả 。lệnh như hướng thích dã 。 二又別下敘重聞二。初標示。謂四願一勸也。 nhị hựu biệt hạ tự trọng văn nhị 。sơ tiêu thị 。vị tứ nguyện nhất khuyến dã 。 二若欲下釋出二。初出四種願。欲問經示行人。 nhị nhược/nhã dục hạ thích xuất nhị 。sơ xuất tứ chủng nguyện 。dục vấn Kinh thị hạnh/hành/hàng nhân 。 欲以妙具供三世佛。及知他佛甚深行處。 dục dĩ diệu cụ cung/cúng tam thế Phật 。cập tri tha Phật thậm thâm hành xử 。 大師何故。即以知字而為報佛。 Đại sư hà cố 。tức dĩ tri tự nhi vi báo Phật 。 所知是法二必垂形。是則三身皆屬行者。 sở tri thị pháp nhị tất thùy hình 。thị tắc tam thân giai chúc hành giả 。 因既濫果供養義乖。此解違經。如何取信。 nhân ký lạm quả cúng dường nghĩa quai 。thử giải vi Kinh 。như hà thủ tín 。 答前揀事別正却此情。經云。欲知豈非行者甚深行處。 đáp tiền giản sự biệt chánh khước thử Tình 。Kinh vân 。dục tri khởi phi hành giả thậm thâm hành xử 。 既是法身能知之心。寧非報佛文字之應現亦唯心。 ký thị pháp thân năng tri chi tâm 。ninh phi báo Phật văn tự chi ưng hiện diệc duy tâm 。 若生佛條然能所永異。斯出小教何預圓宗。 nhược/nhã sanh Phật điều nhiên năng sở vĩnh dị 。tư xuất tiểu giáo hà dự viên tông 。 今就圓宗解四願欲。 kim tựu viên tông giải tứ nguyện dục 。 若迷三世諸佛三身同在剎那。法界六塵頓彰。 nhược/nhã mê tam thế chư Phật tam thân đồng tại sát-na 。Pháp giới lục trần đốn chương 。 妙解是可思議正當違經。二聽經下明一事滿四。 diệu giải thị khả tư nghị chánh đương vi Kinh 。nhị thính Kinh hạ minh nhất sự mãn tứ 。 三世諸佛覺智為命。而與眾生同一心性。 tam thế chư Phật giác trí vi/vì/vị mạng 。nhi dữ chúng sanh đồng nhất tâm tánh 。 乏熏修故即不受供養。諸佛壽命不滅而滅。以隱為滅也。 phạp huân tu cố tức bất thọ cúng dường 。chư Phật thọ mạng bất diệt nhi diệt 。dĩ ẩn vi/vì/vị diệt dã 。 今以聽經為供養故。即是受供諸佛壽命。 kim dĩ thính Kinh vi/vì/vị cúng dường cố 。tức thị thọ/thụ cung/cúng chư Phật thọ mạng 。 不生而生以顯為生也。行人應了。 bất sanh nhi sanh dĩ hiển vi/vì/vị sanh dã 。hạnh/hành/hàng nhân ưng liễu 。 生佛無差聽經智生。即諸佛現。以諸如來同一智故。 sanh Phật vô sái thính Kinh trí sanh 。tức chư Phật hiện 。dĩ chư Như Lai đồng nhất trí cố 。 觀行相似分真之佛。與究竟佛無二無別。 quán hạnh/hành/hàng tương tự phần chân chi Phật 。dữ cứu cánh Phật vô nhị vô biệt 。 又了智生即三佛生。即一而三不縱不橫。 hựu liễu trí sanh tức tam Phật sanh 。tức nhất nhi tam bất túng bất hoạnh 。 此乃欲供欲知三世諸佛。秖聽經一事四願俱滿。 thử nãi dục cung/cúng dục tri tam thế chư Phật 。kì thính Kinh nhất sự tứ nguyện câu mãn 。 三偈頌二。初分文。二蠱道下隨釋科節。並如分文。 tam kệ tụng nhị 。sơ phần văn 。nhị cổ đạo hạ tùy thích khoa tiết 。tịnh như phần văn 。 所列經若入是經者。一言於經即有三種。 sở liệt Kinh nhược/nhã nhập thị Kinh giả 。nhất ngôn ư Kinh tức hữu tam chủng 。 謂教行理。能了此三是妙三法。名入是經。 vị giáo hạnh/hành/hàng lý 。năng liễu thử tam thị diệu tam Pháp 。danh nhập thị Kinh 。 若不然者。安得入經。即入法性。 nhược/nhã bất nhiên giả 。an đắc nhập Kinh 。tức nhập pháp tánh 。 所入法性無量甚深。三義具足名金光明。 sở nhập pháp tánh vô lượng thậm thâm 。tam nghĩa cụ túc danh kim quang minh 。 稱此安住名之為如。即見釋迦三身妙體。 xưng thử an trụ danh chi vi/vì/vị như 。tức kiến Thích Ca tam thân diệu thể 。 須論觀行相似分真入經見佛。 tu luận quán hạnh/hành/hàng tương tự phần chân nhập Kinh kiến Phật 。 經若百由旬滿中盛火應從中過者。為法亡軀也。經文殊師利云妙德。 Kinh nhược/nhã bách do-tuần mãn trung thịnh hỏa ưng tùng trung quá/qua giả 。vi/vì/vị Pháp vong khu dã 。Kinh Văn-thù-sư-lợi vân diệu đức 。 彌勒云慈氏。經勇捍。說文云。多力也。 Di lặc vân từ thị 。Kinh dũng hãn 。thuyết văn vân 。đa lực dã 。 五舉能致天龍以勸修二。初翻現文疏。 ngũ cử năng trí Thiên Long dĩ khuyến tu nhị 。sơ phiên hiện văn sớ 。 從摩醯去也。閻摩羅王或閻摩羅社。此云雙王。 tùng ma-ê khứ dã 。Diêm ma la vương hoặc Diêm ma la xã 。thử vân song vương 。 閻摩雙也。羅社王也。兄及妹皆作地獄主。 Diêm Ma song dã 。La xã Vương dã 。huynh cập muội giai tác địa ngục chủ 。 兄治男事妹治女事。故曰雙王。 huynh trì nam sự muội trì nữ sự 。cố viết song vương 。 又苦樂並受亦名為雙。那羅延此云鉤鎖力士。難陀此云喜。 hựu khổ lạc/nhạc tịnh thọ/thụ diệc danh vi song 。Na-la-diên thử vân câu tỏa lực sĩ 。Nan-đà thử vân hỉ 。 跋難陀此云賢喜。兄弟二龍風雨應時。 Bạt-nan-đà thử vân hiền hỉ 。huynh đệ nhị long phong vũ ưng thời 。 能令人喜。賢謂性又賢善故。毘摩質多此云淨心。 năng lệnh nhân hỉ 。hiền vị tánh hựu hiền thiện cố 。Tỳ ma chất đa thử vân tịnh tâm 。 正法念經翻為響高。亦云穴居。 chánh pháp niệm Kinh phiên vi/vì/vị hưởng cao 。diệc vân huyệt cư 。 正云吠摩質咀利。此云綺畫。又云寶飾。 chánh vân phệ ma chất trớ lợi 。thử vân ỷ/khỉ họa 。hựu vân bảo sức 。 帝釋婦公舍支之父。佉羅騫陀此云廣脾。 Đế Thích phụ công xá chi chi phụ 。khư La khiên đà thử vân quảng Tì 。 二脫因却解初段脫因等者。初段文云。能令一切眾生解脫。 nhị thoát nhân khước giải sơ đoạn thoát nhân đẳng giả 。sơ đoạn văn vân 。năng lệnh nhất thiết chúng sanh giải thoát 。 度無量苦諸有大海。 độ vô lượng khổ chư hữu đại hải 。 既云一切眾生解脫度諸有海。須於界內及以界外各脫三障。 ký vân nhất thiết chúng sanh giải thoát độ chư hữu hải 。tu ư giới nội cập dĩ giới ngoại các thoát tam chướng 。 故以因果對於業報。諸有由惑故當煩惱。 cố dĩ nhân quả đối ư nghiệp báo 。chư hữu do hoặc cố đương phiền não 。 經優鉢羅華下四句四色。蓮華優鉢羅是青。 Kinh ưu-bát-la hoa hạ tứ cú tứ sắc 。liên hoa Ưu bát la thị thanh 。 波頭摩是赤。拘物頭是黃。芬陀利是白。 ba-đầu-ma thị xích 。câu vật đầu thị hoàng 。phân đà lợi thị bạch 。 金光明經文句記卷第五(下) kim quang minh Kinh văn cú kí quyển đệ ngũ (hạ ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 14:56:05 2008 ============================================================